Перевод "enhancing development" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(f) Development of mechanisms for enhancing cooperation
f) разработка механизмов для укрепления сотрудничества
(e) Enhancing the role of trade in development
e) повышение роли торговли в процессе развития
Enhancing the contribution of transnational corporations to development
Повышение вклада транснациональных корпораций в процесс развития
Commitment 5 Enhancing the role of trade in development
Обязательство 5 повышение роли торговли в процессе развития
B. Agenda for development as an instrument for enhancing
В. Повестка дня для развития как механизм укрепления координации
(b) Population initiatives as a cost efficient means of enhancing development
b) Инициативы в области народонаселения как экономически эффективное средство активизации развития
(i) Enhancing the role of women in the rural development process
i) повышение роли женщин в процессе развития сельских районов
Enhancing the contribution of international investment and transnational corporations to development
Повышение вклада международных инвестиций и транснациональных корпораций в процесс развития
ENHANCING THE CONTRIBUTION OF INTERNATIONAL INVESTMENT AND TRANSNATIONAL CORPORATIONS TO DEVELOPMENT
ПОВЫШЕНИЕ ВКЛАДА МЕЖДУНАРОДНОГО ИНВЕСТИРОВАНИЯ И ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫХ КОРПОРАЦИЙ В РАЗВИТИЕ
C. Enhancing the role of tourism in social and economic development and
Утверждение доклада .
C. Enhancing the role of tourism in social and economic development and
С. Повышение роли туризма в социально экономическом развитии
(d) Enhancing the management of development assistance through clear articulation of Forum island countries development policies and priorities
d) более эффективное использование помощи в целях развития на основе разработки четкой политики и приоритетов в области развития для островных стран членов Форума
55 198. Enhancing complementarities among international instruments related to environment and sustainable development
55 198. Усиление взаимодополняемости международных документов, касающихся окружающей среды и устойчивого развития
Education is increasingly playing a central role in the development of contemporary societies, enhancing social, cultural and economic development.
В настоящее время образование играет всевозрастающую роль в развитии современного общества, способствуя социальному, культурному и экономическому развитию.
UNIDO faced an arduous task in enhancing economic development and reducing poverty in developing countries.
Перед ЮНИДО стоит ответственнейшая задача по содействию экономическому развитию и сокра щению масштабов нищеты в развивающихся странах.
The restructuring of United Nations organs and programmes should be aimed at enhancing development activities.
Перестройка органов и программ Организации Объединенных Наций должна быть нацелена на расширение деятельности в области развития.
Enhancing recommendations.
Повышение эффективности рекомендаций.
Enhancing awareness
Повышение осведомленности
However, enhancing opportunities for economic reintegration contributes to self reliance of mine victims and community development.
Вместе с тем расширение возможностей для экономической реинтеграции способствует самостоятельности минных жертв и общинному развитию.
C. Enhancing the role of tourism in social and economic development and major initiatives of ESCAP
упрощению перевозок и туризму
(c) Enhancing the role of tourism in social and economic development and major initiatives of ESCAP.
c) повышение роли туризма в социальном и экономическом развитии и основные инициативы ЭСКАТО.
Progress was made in enhancing community participation in rural industry development in Sierra Leone and Zambia.
Был отмечен прогресс в сфере расширения участия членов общин в процессе развития сельскохозяйственного производства в Замбии и Сьерра Леоне.
These efforts have made a positive contribution to enhancing peace, stability and development in the region.
Благодаря этим усилиям вносится позитивный вклад в дело укрепления мира, стабильности и развития в регионе.
Activities will be geared towards enhancing environmental sustainability and mainstreaming of environmental concerns in all relevant development processes, in pursuit of sustainable development.
Принимаемые меры будут направлены на укрепление экологической устойчивости и упорядочение экологических вопросов во всех соответствующих процессах развития в целях обеспечения устойчивого развития.
(c) Field projects statistical development programme for Africa, regional advisory service in demographic statistics, and enhancing the development information capability of member States.
с) проекты на местах программа развития статистики в Африке региональное консультативное обслуживание по вопросам демографической статистики укрепление потенциала государств членов в том, что касается информации в области развития.
E. Enhancing awareness
Е. Повышение осведомленности
(i) Enhancing the
i) Повышение эффективности
The strategy focused on ways and means of enhancing the widespread use of TCDC on development activities.
Внимание в рамках стратегии сосредоточивается на путях и средствах укрепления расширенного использования ТСРС в рамках деятельности в целях развития.
(b) Enhancing the contribution of international investment and transnational corporations to national development and world economic growth
b) расширение содействия, оказываемого международной инвестиционной деятельностью и транснациональными корпорациями процессу национального развития и мировому экономическому росту
And so they started looking at making it enhancing snow, enhancing rain.
И они стали стараться это сделать изменить качества снега, изменить качества дождя.
Adopting methodologies and approaches for analysing, valorizing, enhancing places and specific resources around which to organize territorial development.
Принятие на вооружение методологий и подходов для проведения анализа районов и конкретных ресурсов, предназначенных для территориального развития, определения стоимостных параметров и обустройства этих районов.
Such cooperation should be strengthened with a view to opening up new possibilities for enhancing industrial development strategies.
Это сотрудничество следует укреплять для обеспечения новых возможностей по совершенствованию стра тегий в области развития.
The regional preparatory conferences would promote regional and international cooperation for enhancing the role of women in development.
Региональные подготовительные конференции будут содействовать развитию регионального и международного сотрудничества в области повышения роли женщин в процессе развития.
The UNDP project on institutional capacity development support is aimed at enhancing the capacity of national civil servants to promote sustainable development and poverty eradication.
Проект ПРООН по содействию укреплению организационного потенциала направлен на расширение возможностей национальных гражданских служащих по содействию обеспечению устойчивого развития и искоренению нищеты.
The United Nations must play a major part in enhancing social development within a comprehensive framework that takes into account the global concept of development.
Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в укреплении социального развития в комплексных рамках, с учетом глобальной концепции развития.
We are all aware that education is increasingly playing a central role in the development of contemporary societies and enhancing social, cultural and economic development.
В ближайшем будущем появятся новые стипендиальные программы, которые обеспечат вам возможность учиться в Европе.
Enhancing oversight and accountability
усиление надзора и подотчетности
(c) Enhancing Coalmine safety
c) Повышение уровня безопасности угольных шахт
Enhancing productivity and competitiveness
расширения и совершенствования обмена информацией и доступа к ней
Enhancing Efficiency and Security
Электронная торговля в международных производственно сбытовых цепочках повышение эффективности и безопасности
Enhancing the security situation
В. Улучшение ситуации в области безопасности
(c) Enhancing agency capacities.
с) укрепление потенциала учреждений.
D. Enhancing social integration
D. Расширение участия в жизни общества
Enhancing the transport infrastructure
Развитие транспортной инфраструктуры
Deeming industrial development a strategic choice in economic and social development aimed at enhancing the welfare of Arab people and creating more job opportunities for them,
рассматривая промышленное развитие как стратегический выбор в деле социально экономического развития с целью повышения благосостояния арабских народов и создания большего количества рабочих мест для граждан арабских государств,

 

Related searches : Enhancing Effect - By Enhancing - Enhancing Access - Enhancing Factors - Enhancing Lesions - Business Enhancing - Enhancing Lives - Friction Enhancing - Margin Enhancing - Enhancing Drugs - Enhancing Communication - Enhancing Features - Enhancing Brand - Competence Enhancing