Перевод "envisaged goals" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Envisaged goals - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Further support is envisaged. | Предусматривается дальнейшее предоставление поддержки. |
Principles envisaged in a new constitution | Принципы, предусмотренные в новой конституции |
A two stage process was envisaged. | Декларацией предусматривался двухэтапный процесс. |
Another workshop is envisaged for Palestine. | Еще один практикум предусматривается провести в Палестине. |
Three generic strategies could be envisaged | Могут быть рассмотрены следующие общие стратегии |
Peter presented TVP's goals as TZM's goals. | Питер преподносил цели ПВ как цели ДДВ. |
Goals | Цели |
In addition, a panel discussion is envisaged. | Кроме того, предполагается провести групповую дискуссию. |
And what action was envisaged in that regard? | Какие меры планируется принять в этой связи? |
No session of the Working Group is envisaged. | Проведения сессий этой Рабочей группы не предусматривается. |
In particular, the marking of GMOs is envisaged. | В частности, предусматривается маркировка ГИО. |
A similar exercise is envisaged for Cape Verde. | Аналогичное мероприятие планируется провести в Кабо Верде. |
Links were also envisaged with vocational training programmes. | Также предусматривалось обеспечить связь с программами профессиональной подготовки. |
The negotiations were envisaged to have three stages. | Предусматривалось, что переговоры будут проходить в три этапа. |
To do otherwise would be inconsistent with the goals envisaged by the framers of the Convention, which saw it as a realization of the fundamental principle of the common heritage of mankind. | Иначе это не соответствовало бы целям, предусмотренным рамками Конвенции, которая рассматривается в качестве реализации фундаментального принципа общего достояния человечества. |
Ukraine fully endorses measures envisaged under the Additional Protocol. | Украина полностью поддерживает меры, предусмотренные Дополнительным протоколом. |
A role for OHCHR could also be envisaged here. | Определенную роль здесь могло бы также играть УВКПЧ. |
As currently envisaged, the Peacebuilding Commission appears gender neutral . | Комиссия по миростроительству, как она сегодня представляется, по видимому, будет нейтральной с точки зрения пола . |
Two measures should be envisaged to improve the situation. | (Г н Саландер, Швеция) типов мер. |
In addition, the procedure envisaged should be reasonably simple. | Во вторых, рассматриваемая процедура должна быть достаточно простой. |
Similar processes at the regional level are also envisaged. | Аналогичные процессы предполагаются также на региональном уровне. |
Activities envisaged for 1995 are referred to where appropriate. | В соответствующих частях доклада идет речь о мероприятиях, запланированных на 1995 год. |
It can become the Organization envisaged in its Charter. | Она может стать такой Организацией, которая предусмотрена в Уставе. |
Reaffirming the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, | вновь подтверждая согласованные на международном уровне цели развития, в том числе цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, |
Determine your goals. | Определи свои цели. |
Determine your goals. | Определите свои цели. |
Goals and expectations | Цели и ожидания |
Goals and expectations | Цели и задачи |
Purpose and goals | А. Цели и принципы |
Millennium Development Goals. | Цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия. |
Millennium Development Goals | Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия |
Millennium Development Goals | Цели в области развития, содержащиеся в Декларации тысячелетия |
Existence and goals | Цели и задачи Международной федерации АКАТ (МФАКАТ) |
National fertility goals | Национальные цели в области рождаемости |
B. Common goals | В. Общие цели |
Very high goals. | Очень высокие цели. |
No other goals? | Больше нет возражений? |
Welcoming the announcement of the organization of an international conference of States parties signatories to the nuclear weapon free zone treaties in Mexico, in 2005, to support the common goals envisaged in those treaties, | приветствуя объявление об организации в Мексике в 2005 году международной конференции государств участников, подписавших договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, с целью поддержать общие цели, предусмотренные в этих договорах, |
168. The goals established by the international community for UNICEF include seven overarching goals and a number of supporting goals. | 168. Цели, определенные международным сообществом для ЮНИСЕФ, включают в себя семь глобальных и ряд вспомогательных целей. |
Special theme the Millennium Development Goals and indigenous peoples redefining the Goals | Специальная тема цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и коренные народы переосмысление целей |
(c) The accountability mechanisms envisaged to enforce the proposed regulations | с) механизмов подотчетности, предусматриваемых для обеспечения соблюдения предлагаемых положений |
Parallel situations could be envisaged with regard to international organizations. | Схожие ситуации могут возникать и в случае международных организаций. |
A joint exercise of direction and control was probably envisaged. | По видимому, имелось в виду совместное осуществление руководства и контроля. |
The report should not be tailored to the envisaged resolution. | Доклад не следует подгонять под готовящуюся резолюцию. |
Statements are not envisaged, except those on behalf of groups. | На этом заседании не планируется выступлений с заявлениями, за исключением выступлений с заявлениями от имени групп. |
Related searches : Are Envisaged - Envisaged Transaction - Envisaged Date - Envisaged Acquisition - Envisaged Process - Envisaged Transfer - Envisaged Timing - Envisaged Cooperation - Envisaged Project - Not Envisaged - Was Envisaged - Envisaged Structure - Envisaged Changes - Envisaged Measures