Перевод "fairness" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Fairness - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Fairness. | Справедливость. |
It's fairness. | Это справедливость. |
Same story for fairness. | Та же ситуация со справедливостью. |
Why Pay More for Fairness? | Зачем платить больше за справедливость? |
There is also a fairness issue. | Существует также вопрос справедливости. |
The second foundation is fairness reciprocity. | Второй принцип это справедливость взаимность . |
But impartiality means fairness, not fecklessness. | Но беспристрастность означает справедливость, а не беспомощность. |
The second foundation is fairness reciprocity. | Второй принцип это справедливость взаимность . |
Then the fairness objection goes away. | Тогда отпадают возражения по части несправедливости. |
In fairness, they're easier to pity. | По правде, мне таких даже жаль. |
In fairness, you can't blame me. | Во имя справедливости, ты не можешь обвинять меня. |
From the About page on Restore Fairness | Из страницы О нас сайта Restore Fairness |
The Restore Fairness campaign is calling on the U.S. government to restore due process and fairness to our immigration system. | Кампания Восстановите справедливость призывает правительство США восстановить надлежащую правовую процедуру и справедливость иммиграционной системы. |
The indicators for capital concern fairness vis à vis future generations and the structural criteria fairness within the present generation. | Показатели капитала относятся к концепции справедливости в отношении будущих поколений, а структурные критерии к концепции справедливости нынешнего поколения. |
The issue is not merely one of fairness. | Дело тут не только в справедливости. |
The underlying principle of the rules is fairness. | В основе правил лежит принцип честности. |
Last but not least, there is a fairness issue. | И последнее по счету, но не по значению, существует вопрос честности. По некоторым подсчетам, около половины всех американцев уже не платят никакого подоходного налога, поэтому сокращение налогов еще больше усугубит уже и так неравное распределение доходов. |
Last but not least, there is a fairness issue. | И последнее по счету, но не по значению, существует вопрос честности. |
In fairness, Miller did not attack the statue itself. | Будем честны, Миллер не покушался на саму статую. |
There must be fairness and equal justice for all. | Необходимо обеспечить справедливость и равноправие для всех. |
Our conception of development necessarily includes the idea of fairness. | Наша концепция развития обязательно включает идею справедливости. |
We know what fairness and justice and opportunity look like. | Мы знаем, что такое справедливость, правосудие и равные возможности. |
And so one philosopher even wrote us that it was impossible that monkeys had a sense of fairness because fairness was invented during the French Revolution. | Один из философов даже написал нам, что обезьяны просто не могли испытывать чувство справедливости, ведь оно было изобретено во времена Французской революции. |
And, in all fairness, each side has its grains of truth. | И, по совести говоря, у каждой из сторон есть своя доля правды. |
Fairness in taxation, on this view, does not require equal treatment. | Справедливость при налогообложении, по их мнению, не требует одинакового отношения. |
These competing principles of fairness underlie not only the political debate. | Эти противоположные принципы справедливости лежат в основе не только политических дебатов. |
As it takes hold, the fairness of the political process shrivels. | Когда он наступает, справедливость политического процесса усыхает. |
None of this is about fairness, which is a separate issue. | Здесь речь идет не о справедливости, которая является отдельным вопросом. |
There are doubts, however, about the fairness of the upcoming vote. | Однако существуют сомнения касательно беспристрастности проведения выборов. |
And have a scribe write in your presence, in all fairness. | И пусть записывает между вами писец по справедливости. |
And have a scribe write in your presence, in all fairness. | Писец, который составляет расписку (договор, контракт и т.д.), должен делать это по справедливости. |
And have a scribe write in your presence, in all fairness. | И пусть писец записывает вашу сделку справедливо. |
(d) Offenders and victims accountability and fairness in the justice process. | d) правонарушители и жертвы отчетность и справедливость в процессе отправления правосудия. |
But in all fairness, this is far below any reasonable expectations. | Однако, справедливости ради, все это было намного ниже разумных ожиданий. |
It is also consistent with considerations of fairness and political morality. | Это также согласуется с принципами справедливости и политической морали. |
So, fairness to one and to the other is not divisible. | Поэтому справедливость к одному и справедливость к другому неразделимы. Взгляните на это изображение. |
So we're getting very close to the human sense of fairness. | Мы подошли очень близко к человеческому чувству справедливости. |
11. Stresses that the staff selection system must provide transparency and fairness | 11. подчеркивает, что система отбора персонала должна обеспечивать транспарентность и справедливость |
In all fairness, I admit that we are not encouraging Negro voting ... | Многие участники рейдов были арестованы и отданы под суд. |
This will guarantee the fairness, equality, rationality and universality of international arrangements. | Это будет гарантировать справедливость, равенство, рациональность и универсальность международных механизмов. |
Justice and fairness have become an integral requirement of modern day existence. | Правосудие и справедливость стали неотъемлемым требованием современной жизни. |
And equity fairness and balance are what we are required to achieve. | А ведь справедливость беспристрастность и сбалансированность это цель, которую нам необходимо достичь. |
In all fairness, you should permit me to remain and explain ourselves. | Мадам, вы должны позволить мне остаться и объясниться. |
In fairness, some believe that cutting the budget is a sufficient growth strategy. | По правде говоря, некоторые полагают, что сокращение бюджета является достаточной стратегией экономического роста. |
So how can Turkey under these conditions maintain confidence in the EU s fairness? | Так как может Турция в таких условиях сохранять доверие к ЕС? |
Related searches : Social Fairness - Fairness Tax - Tax Fairness - Fairness Concerns - For Fairness - Gender Fairness - Fairness Option - Airtime Fairness - Compensation Fairness - Price Fairness - Fairness Considerations - Actuarial Fairness - Fundamental Fairness - Fairness Commission