Перевод "further course" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Course - translation : Further - translation : Further course - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Of course, in 1962 further research was stopped. | Но в 1962 году дальнейшее развитие было приостановлено. |
Fly a course of 90 degrees until further notice. | Курс 90, жди указаний. |
It can be further upgraded over the course of the game. | Однако локации игрового мира схожи с теми, что были в . |
And then of course, it goes further into the permutations and combinations. | (Смех) А потом, конечно, всё это переходит в перестановки и комбинации. |
This matter will be further pursued in the course of the November inspection. | Этот вопрос будет дополнительно изучен в ходе инспекции в ноябре месяце. |
Further measures would also be implemented in due course to facilitate the healing process. | в адрес секретариата Комиссии по правам человека |
Of course, as I said a moment ago, we need further clarifications, modifications and additions. | Разумеется, как я только что отмечал, нам необходимы дальнейшие разъяснения, изменения и дополнения. |
20. I shall report further on this matter to the Security Council in due course. | 20. На соответствующем этапе я направлю Совету Безопасности очередной доклад по данному вопросу. |
Further, on occasion Israeli security forces used Agency premises in the course of military operations. | Кроме того, в некоторых случаях принадлежащие Агентству помещения использовались израильскими силами безопасности в ходе военных операций. |
Today we are flying around the earth, but of course, we want to go further. | Сегодня мы можем летать вокруг Земли, но конечно, нам хотелось бы пойти дальше и исследовать больше. |
Of course, the divergences between Japanese and South Korean historical narratives go back further than WWII. | Конечно, расхождения между японскими и южнокорейскими историческими повествованиями идут дальше Второй Мировой Войны. |
Further, I shall of course read out the full list of sponsors of the draft resolution. | Кроме того, я, несомненно, зачитаю полный список соавторов проекта резолюции. |
Of course, remoteness in its normal sense, which means that as you go further and further away from an urban center, you get to remoter areas. | Во первых, это обычное явление, означающее, что вы уходите все дальше и дальше от центра города и попадаете в удаленные районы. |
Now, here you see of course, as you go further on, these trucks become like a pixel. | Теперь давайте подумаем точно так же, только применительно к нашему случаю. |
Of course, a US recession will also bring further Fed interest rate cuts, which will exacerbate problems later. | Конечно, рецессия в США вынудит ФРС и далее понижать процентную ставку, что в будущем еще больше обострит проблемы. |
Society was moving in the direction of liberalization, and further reforms would surely be forthcoming in due course. | Общество движется в направлении либерализации, и в надлежащее время, несомненно, будут проведены дальнейшие реформы. |
Of course, of course, of course. | Конечно, конечно... |
The Chamber further determined the course of the boundary between the parties in the sector of the River Mekrou. | Камера далее определила линию прохождения границы между сторонами на участке реки Мекру. |
Of course, of course! | Конечно, конечно! |
Of course. Of course. | Да, да, конечно. |
Of course. Of course. | О конечно О конечно |
Of course, of course. | Да, да, конечно... |
Of course, of course... | Ну да, ну да. |
We, of course, have left it to the Ivorian authorities to decide whether they wish to take that any further. | Разумеется, мы оставляем за ивуарийскими властями право решать, хотят ли они дальше развивать этот процесс. |
In due course, the relationship between the OIOS and the troop contributing countries on investigations will also need further refinement. | В свое время дальнейшего совершенствования потребуют также взаимоотношения УСВН с предоставляющими войска странами в проведении расследований. |
Oh of course, of course. | Да, конечно. |
Oh, of course, of course. | Ой, конечно, конечно. |
Of course, Rocky. Of course. | Конечно, Рокки, конечно. |
Well of course, of course. | Приготовьтесь, мистер Бигелоу, это вас шокирует. |
Of course, cities also will be hit by temperature increases from CO2, in addition to further warming from urban heat islands. | Конечно, повышение температуры в городах в результате выбросов CO2 только усилит эффект городских островов тепла. |
Of course, a multitude of political reforms, each with potential positive implications for welfare, could reduce the extent of inequality further. | Конечно, проведение разнообразных политических реформ, способных позитивно повлиять на размеры благосостояния, позволило бы ещё больше снизить масштабы неравенства. |
Of course, the further expansion of trade is one of the main priorities of the bilateral cooperation with Iran, Dzhagaryan said. | Конечно, дальнейшее расширение торговли является одним из основных приоритетов двустороннего сотрудничества с Ираном , сказал Джагарян. |
Regular and consistent reports indicate that the situation in Kosovo has deteriorated further in the course of the past six months. | 182. В регулярных и систематически поступающих сообщениях указывается, что положение в Косово еще больше ухудшилось за последние шесть месяцев. |
Of course not, of course not. | Конечно, нет. Совсем наборот, |
Of course not, of course not. | Конечно, нет. |
Oh, yes, of course, of course. | О, да, конечно, конечно. |
It certainly merits further thorough and detailed examination in the course of our continuing efforts to finalize the proposed agenda for development. | Он несомненно заслуживает дальнейшего тщательного и подробного изучения в процессе предпринимаемых нами усилий по выработке окончательного варианта предлагаемой повестки дня для развития. |
The rolling text provides a good basis for further negotiations, which of course will also include some political decisions on certain issues. | Текущий документ является хорошей основой для дальнейших переговоров, в ходе которых по определенным вопросам несомненно придется принимать некоторые политические решения. |
Should there be any further developments concerning this matter, I will of course bring them to the attention of the Committee accordingly. | В случае каких либо новых событий, касающихся данного вопроса, я безусловно доведу их должным образом до сведения членов Комитета. |
TD Nevertheless, I felt that, even though I've been separated from my loved ones and, of course, now I'm even further away. | Тем не менее, я чувствовал, что хоть я и был отделен от тех, кого я любил, и, конечно, теперь я еще дальше. |
Chosen course is already on course list. | Выбранная площадка уже есть в списке. |
Course | Площадка |
Course. | Очевидно. |
Such a strategy could lead to the opening of negotiations with Iran, and of course to a further closing of ranks within NATO. | Подобная стратегия могла бы привести к открытию переговоров с Ираном, и, разумеется, к дальнейшему сплочению внутри НАТО. |
Bell goes on to add, Of course, many people who get the wrong answer at first get the right answer on further reflection. | Далее Белл добавляет Конечно, многие люди, получившие сначала неправильный ответ, дошли до верного путём дальнейших рассуждений . |
Related searches : Further Training Course - Further Education Course - In The Further Course - Certificate Course - Course Completion - Laboratory Course - Taster Course - Disease Course - Course Structure - Course Duration - Normal Course - Remedial Course