Перевод "go unreported" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Unreported | Неопубликовано |
The actual number is much higher since many incidents go unreported. | Фактическое их количество гораздо выше, поскольку многие инциденты проходят незарегистрированными. |
Illegal, unreported and unregulated fishing | Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел |
It affords visual testimony of events that continue to go unreported, or underreported, in mainstream media. | Этот фильм попытка создать видеохронику событий, о которых СМИ умалчивают или говорят лишь вскользь. |
Children injured in such areas often perish before aid can arrive and their deaths go unreported. | Пострадавшие в таких ситуациях дети во многих случаях погибают до того, как подоспеет помощь, и об их смерти никуда не сообщается. |
This catch is largely unreported and unregulated.101 | Эти уловы в значительной степени являются несообщаемыми и нерегулируемыми101. |
Rape, domestic abuse and other forms of violence are a taboo subject in society, and go unreported in many cases. | Сексуальное и домашнее насилие и другие его формы в обществе являются табуированной темой, во многих случаях о нём не сообщается. |
As a consequence many mine victims who would survive were proper medical help available, die in the field and go unreported. | Вследствие этого многие пострадавшие от мин, которые при наличии надлежащей медицинской помощи могли бы выжить, умирают так и не добравшись до больницы и остаются неучтенными. |
As long as cases of petty corruption continue to go unreported, public officials will continue to misuse their offices for private gain. | И пока о случаях мелкой коррупции не будут сообшать, государственные служащие будут использовать свое положение ради собственной выгоды. |
As much as 95 of cases may go unreported because they involve acquaintances and they prefer to resolve the matter in many house'. | Примерно 95 процентов случаев не доводятся до сведения полиции, поскольку в них оказываются замешанными знакомые и их предпочитают решать в кругу семьи . |
Had some instances of bonded or forced child labour gone unreported? | Существует ли вероятность того, что о некоторых случаях принудительного или рабского детского труда просто не сообщалось? |
Supreme Court, Vanuatu, Civ Cas 18 94, (unreported) (19 April 1994). | Верховный суд, Вануату, гражданское дело 18 94 (не зарегистрировано) (19 апреля 1994 года). |
Supreme Court, Vanuatu, Civ Case 37 1985, (unreported) (15 April 1985). | Верховный суд, Вануату, гражданское дело 37 1985 (не зарегистрировано) (15 апреля 1985 год). |
Magistrates Court, Vanuatu, Civ Cas 324 195 (unreported) (12 February 1996). | Магистратский суд Порт Вилы, гражданское дело 324 195 (не зарегистрировано) (12 февраля 1996 года). |
Collins Baswony explains Fact 2 Petty Corruption mostly goes unreported in Kenya | Факт 2 о случаях мелкой коррупции в Кении, в основном, не докладывается. |
What goes almost universally unreported is extramarital sex, and sex for money. | За рамками остаются измены, а также платные сексуальные услуги. |
Frequent unreported incidents of inter ethnic violence and crime affect security and freedom of movement. | Частые вспышки межэтнического насилия и преступления, о которых не поступает официальных заявлений, сказываются на обстановке безопасности и свободе передвижения. |
It is difficult to calculate exact numbers of cases, as many go unreported due to concerns that an outbreak may have a negative impact on the tourism of a country. | Точное количество случаев заболевания оценить трудно, поскольку о многих из них не сообщается из за опасений, что вспышки холеры могут оказать негативный эффект на приток туристов в этих странах. |
Some acts of piracy and outright banditry on the high seas along the Somalia coastline involving some foreign registered ships go unreported, especially after ransoms have been paid to Somali bandits. | О некоторых случаях пиратства и прямого бандитизма в открытом море у береговой линии Сомали, объектом которых был ряд зарегистрированных за рубежом судов, не сообщалось, особенно после того, как сомалийским бандитам выплачивался выкуп. |
Video Volunteers' community correspondents come from marginalised communities in India and produce videos on unreported stories. | Корреспонденты сообщества Video Volunteers выходцы из маргинализированных сообществ Индии, создают репортажи об историях, не освещаемых в СМИ. |
Video Volunteers community correspondents come from marginalised communities in India and produce videos on unreported stories. | Переводчик Анастасия Елфимова Корреспонденты Video Volunteers происходят из маргинализованных общин Индии и снимают видео об историях, которым уделяется недостаточно внимания. |
Video Volunteers community correspondents come from marginalized communities in India and produce videos on unreported stories. | Сообщество корреспондентов Video Volunteers происходит из маргинальных сообществ в Индии и производит видеоролики об историях, о которых недостаточно пишут в новостях. |
Liu Yuk Lin Others 6 July 2000 Original in English Unreported Abstract prepared by Ben Beaumont | Others v. Liu Yuk Lin Others) 6 июля 2000 года Оригинал на английском языке Не публиковалось Резюме подготовил Бен Бомон |
But these agonizing pictures represent only the symptoms of an underlying and largely unreported malady capital flight. | Но эти мучительные картины представляют собой только признаки основной и очень часто не освещаемой болезни бегство капитала. |
Reversed on appeal, Banga v Waiwo, Supreme Court, Vanuatu, App Cas 1 1996 (unreported) (16 June 1996). | Решение пересмотрено после обжалования по делу Банга против Вайво , Верховный суд, Вануату, апелляция по гражданскому делу 1 1996 (не зарегистрировано) (16 июня 1996 года). |
Illegal, unreported and unregulated fishing continues to seriously undermine the contribution of responsible fisheries to sustainable development. | Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел продолжает серьезно подрывать вклад ответственного рыболовства в устойчивое развитие. |
During the 2003 2004 season, illegal, unregulated and unreported fishing in toothfish was estimated at 15,992 tons. | В течение сезона 2003 2004 года объем такого вылова клыкача составил, по оценкам, 15 992 тонны. |
Kawas was a victim of a largely unreported war that still rages around the world two decades later. | Жаннетт Кавас пала жертвой войны, о которой редко говорят в СМИ, хотя военные действия продолжаются по всему миру и в наши дни, спустя двадцать лет. |
Illegal, unreported and unregulated fishing in areas within and outside national jurisdictions has become cause for great concern. | Одной из причин глубокого беспокойства стал незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел как в пределах, так и за пределами действия национальной юрисдикции. |
Another way of eliminating IUU fishing is to eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing. | Другой способ ликвидации НПР заключается в отмене субсидий, способствующих незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу. |
Recognizing that effective deterrence and combating of illegal, unreported and unregulated fishing has significant financial and other resource implications, | признавая, что эффективное предупреждение незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла и борьба с ним сопряжены со значительными затратами финансовых и иных ресурсов, |
Deep trawl fisheries, which target bottom fish species on the high seas, are largely unregulated and unreported fishing activities. | Глубоководный траловый промысел, объектом которого выступают донные виды рыб в открытом море, в значительной степени не регулируется и не подлежит сообщению. |
The third panellist, Matthew Gianni, international fisheries consultant, proposed measures to address bottom trawling and illegal, unreported and unregulated fishing. | Третий докладчик, Матью Джанни (международный консультант по вопросам рыболовства), предложил меры по противодействию донному тралению и незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу. |
Ramjattan v. Trinidad and Tobago (The Times, 1 April 1999) and Campbell v. Trinidad and Tobago (21 July 1999, unreported). | Ramjattan v. Trinidad and Tobago (The Times, 1 April 1999) и Campbell v. Trinidad and Tobago (21 July 1999, unreported). |
Many of these incidences remain unreported due to fear of reprisals, including further assaults and evictions, by the farm labourers. | О многих таких инцидентах не сообщается, поскольку работники ферм боятся мести, в том числе новых нападений и выселений. |
The actual value may be more than FAO estimates, as many catches are the result of illegal, unreported and unregulated fishing. | Фактический объем может превышать оценки ФАО, поскольку многие уловы являются результатом незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла. |
Dr. Eldon Galbraithe and his crew of adventurers are unreported for many hours and grave fears are felt for their safety. | Доктор Элдон Галбрайт и его экипаж искателей приключений не выходили на связь уже много часов и появились самые страшные опасения за их участь. |
83. Takes note of recent efforts at the regional level to promote responsible fishing practices, including combating illegal, unreported and unregulated fishing | 83. принимает к сведению прилагаемые на региональном уровне усилия, призванные содействовать ответственным методам рыболовства, включая борьбу с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом |
In fact, the Chinese government attempted to crack down on unreported income in 2010 in order to reverse the widening income gap. | На самом деле, чтобы предотвратить увеличивающийся разрыв в доходах, в 2010 году правительство Китая предпринимало попытки справиться с незарегистрированными доходами. |
Some delegations referred to the ongoing work of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) on illegal, unreported and unregulated fishing. | Некоторые делегации сослались на работу, которая ведется ОЭСР над проблемой такого промысла. |
Illegal, unregulated and unreported fishing for toothfish in the Southern Ocean still exceeds reported catches despite major efforts to address such activities. | Незаконный, нерегулируемый и осуществляемый с нарушением требований отчетности вылов клыкача в Южном океане по своим объемам все еще превосходит сообщаемый вылов, несмотря на серьезные усилия, предпринимаемые в целях борьбы с этими видами деятельности. |
The substantial strengthening of targeted port State control measures is also crucial in order to effectively combat illegal, unreported and unregulated fishing. | Для эффективной борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом столь же крайне необходимо существенное ужесточение портовыми государствами целенаправленных контрольных мер. |
The case described above has attracted attention, but the Group observed other, unreported, examples of the importation of vehicles for military use. | Упомянутое выше дело привлекло внимание, однако Группа отмечала и другие несообщавшиеся примеры ввоза транспортных средств для использования в военных целях. |
China's grey income, or unreported income, came to 9.3 trillion yuan in 2008 plus 5.4 trillion more from the economic census, Wang said. | В 2008 году серая прибыль Китая приблизилась к отметке 9,3 триллионов юаней , плюс еще 5,4 триллиона юаней из экономической переписи , говорит Ванг. |
With regard to factors limiting the contribution of fisheries to sustainable development, illegal, unreported and unregulated fishing and overfishing remain a primary challenge. | В том, что касается факторов, ограничивающих вклад рыболовства в устойчивое развитие, то незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел и перелов по прежнему остаются одной из главных проблем. |
Related searches : Go Go Go - Go Go - Go - Go No Go - Go Mainstream - Go Short - Go Haywire - Go Across - Go Long - Go Cycling - Go Faster - Go Underground - Go South