Перевод "had provided" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
One organization provided additional information to supplement that which had been originally provided. | Одна организация дополнила первоначально предоставленную ею информацию добавочными сведениями. |
All the necessary proof had been provided. | Были представлены все необходимые доказательства. |
However, the researchers had provided pieces of wire. | Но исследователи дали им куски проволоки. |
All States had offered help, but very few had provided practical assistance. | Содействие предлагали все государства, однако весьма немногие из них предоставили практическую помощь. |
The relevant information, which had been requested in a letter to the Secretary General when ACABQ had provided its initial commitment, had still not been provided. | Соответствующая информация, запрошенная в письме на имя Генерального секретаря в то время, когда ККАБВ впервые давал согласие на принятие обязательств, до сих пор не получена. |
Such arrangements had provided temporary relief but had not removed the debt overhang. | Эти соглашения направлены на временное сокращение текущей задолженности, однако не допускают ее списания. |
They had a vehicle that provided WiFi and information. | У них было транспортное средство, обеспечивавшее доступ к WiFi и нужной информации. |
The sum of 11.5 million had already been provided. | долларов США. 11,5 млн. |
The Knesset women's committees had also provided significant input. | Значительный вклад внесли также комитеты кнессета, занимающиеся женской проблематикой. |
No statistical data and consequent evaluation had been provided. | Комитету не было представлено статистических и оценочных данных на этот счет. |
We will find exactly what we had previously provided. | Мы обретём именно то , что перед этим отдали. |
They had to find some outlet, and football provided it. | Им нужен был какой то выход, и футбол его предоставил. |
He underlined that the information provided had been extremely comprehensive. | Он подчеркнул, что представленная информация была весьма подробной. |
R54.3 million had been provided for income tax payments. 133 | Кроме того, 54,3 млн. рандов были выплачены в счет уплаты подоходного налога 133 . |
That analysis had not been given in the material provided. | Такого анализа в представленном материале нет. |
The representative had provided the Committee with much useful information. | Представитель сообщил Комитету весьма полезную информацию. |
The estimate had provided for the payment to eight observers. | Смета предусматривала выплату такого пособия восьми наблюдателям. |
The Agency had not provided any secondary education since 1961. | Агентство не предоставляло услуг в области среднего образования с 1961 года. |
The Committee had requested statistics on deaths in custody, which the delegation had not provided. | Комитет запросил статистические данные о количестве людей, умерших во время содержания под стражей, но эти данные делегацией представлены не были. |
Australia had provided technical assistance to that initiative and had assisted in organizing the meeting. | 22. Австралия оказала техническую помощь в реализации этой инициативы и помогла провести данное совещание. |
The U.S. had provided Nationalist China the blueprints for the weapon. | Было скопировано в Китае и выпускалось там с 1951 года. |
That information had been provided by the Department of Peacekeeping Operations. | Эта информация была представлена Департаментом операций по поддержанию мира. |
It had even provided a transcription of the Koran in Braille. | Оно так обеспечило подготовку Корана для слепых. |
However, the secretariat had provided satisfactory responses to most of them. | Тем не менее секретариат дал удовлетворительные ответы на большинство из них. |
When he had been released on bail, his own Government had provided him with a new passport. | А когда его освободили под залог, правительство его страны выдало ему новый паспорт. |
Not all the organizations contacted had replied but any information provided had been included in the report. | Не все организации, к которым обращались, прислали ответы, но все полученные сведения нашли отражение в докладе. |
His department had, however, provided advice to OCHA following the tsunami in 2004 and had provided specific advice for disaster preparedness in the period leading up to hurricane Katrina. | Тем не менее после цунами 2004 года его департамент оказал УКГВ консультативные услуги и разработал специальные рекомендации по подготовке к стихийным бедствиям в период, предшествовавший урагану Катрина . |
He had reportedly been provided money, communications and contacts for this purpose. | Для этого, по сообщениям, его снабдили деньгами, средствами связи и контактами. |
He thanked the representative of China for the clarifications he had provided. | Специальный докладчик благодарит Китай за предоставленные разъяснения и, относительно смертной казни, уточняет, что ни одна судебная система не может считаться полностью непогрешимой. |
Many were disappointed that the international community had not provided more assistance. | Многие разочарованы тем, что международное сообщество не оказывает более широкую помощь. |
The Omani Government had always provided UNRWA with material and moral support. | Со своей стороны, оманское правительство всегда оказывало БАПОР материальную и моральную помощь. |
While increased funds had been provided for the essential task of recruiting consultants, only partial restitution had occurred. | Несмотря на увеличение объема средств, выделенных на выполнение основной задачи по найму консультантов, финансирование Комитета восстановлено лишь частично. |
UNHCR and IOM had also established liaison offices in Bucharest and had already provided humanitarian and financial assistance. | УВКБ и МОМ открыли Бюро по связи в Бухаресте и уже предоставляют гуманитарную и финансовую помощь. |
It had provided temporary accommodation and emergency assistance to the families whose houses had been destroyed, and had launched several rehousing projects. | Было организовано временное размещение и оказана экстренная помощь семьям, дома которых были разрушены, а также вступили в действие проекты по обустройству нового жилья. |
The authorities had provided the following reasons for the removal of these trees | Власти же объяснили вырубку деревьев следующим образом |
Repatriation and rehabilitation funds had been provided by the International Organization for Migration. | Международная организация по миграции предоставила финансовые средства для деятельности, связанной с репатриацией и реабилитацией жертв. |
WP.29 noted that no new information had been provided on the subject. | WP.29 отметил, что никакой новой информации по этому вопросу представлено не было. |
The 2005 World Summit had provided an opportunity, and clear guidance, for action. | Всемирный саммит на высшем уровне 2005 года создал возможность для действий и выработал четкие директивы. |
The Development Account had provided valuable support to technical cooperation programmes and activities. | Счет развития обеспечивал ценную поддержку для программ и мероприятий в области технического сотрудничества. |
The ICSC secretariat had provided comments on the technical aspects of the proposals. | Секретариат КМГС высказал замечания, касающиеся технических аспектов этих предложений. |
The increased assistance provided by international financial institutions had brought its own problems. | Расширение масштабов помощи, предоставляемой международными финансовыми учреждениями, породило, в свою очередь, свои специфические проблемы. |
It had provided shelter to almost 70,000 persons, mostly of non Hungarian origin. | В Венгрии нашли убежище почти 70 000 человек, большинство из которых составляют лица невенгерского происхождения. |
Transportation had been deregulated and subsidies provided for services that were socially necessary. | Государство отказалось от регулирования системы транспорта, а субсидии предоставляются лишь на развитие социально необходимых услуг. |
The Advisory Committee had been provided with information on the support provided by UNMEE to other United Nations and non United Nations entities. | Консультативному комитету была представлена информация о поддержке, оказываемой МООНЭЭ другим подразделениям Организации Объединенных Наций и не связанным с ней подразделениям. |
The Commission had provided extensive comments, most of which had been incorporated into the final version of the report. | Комиссия представила замечания по самым различным вопросам, большинство из которых были включены в окончательный вариант доклада. |
Related searches : I Had Provided - Had Been Provided - We Had Provided - Had Had - Had - She Had Had - Have Had Had - I Had Had - He Had Had - They Had Had - If Had Had - Had Had Enough - Should Had Had