Перевод "has no fault" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Fault - translation : Has no fault - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

No, it's our fault.
Что вы, это была наша вина.
No, it's my fault.
Нет, я сам виноват.
It's no one's fault.
Здесь нет ничьей вины. Ты слишком хорош для нее.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими).
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет стеснения для слепого, и нет стеснения для хромого, и нет стеснения для больного.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Аллах перечислил причины, в связи с которыми мусульманин может остаться дома и не участвовать в джихаде. Это слепота, хромота или другая болезнь, которая не позволяет человеку участвовать в джихаде.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет греха на слепом, если он не участвует в сражении против неверных, также нет упрёка на хромом или больном, поскольку они не в состоянии сражаться.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет упрека ни слепому, ни хромому, ни больному за неучастие в походе .
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Ни на слепом, ни на хромом, ни на больном Вины не будет, (коль на войну он не пойдет) .
It was no one's fault.
Никто не был в этом виноват.
This is no one's fault.
В этом нет ничьей вины.
California's a No Fault state.
В Калифорнии не надо доказывать вину.
No, it's mostly my fault.
Нет, это моя ошибка.
No, it was my fault.
Нет, я во всем виноват.
There's no one at fault.
Ничего не поделаешь.
No, it wasn't her fault.
Да, в этом не ее вина.
No, I told you there's no fault here!
Да нет! Я же вам говорила, что здесь нет никакой аварии!
That is no fault of Jack's.
Это не вина Джека.
That is no fault of Tom's.
Это не Том виноват.
That is no fault of Tom's.
Это не Тома вина.
It It was no one's fault.
Это...в этом никто не виноват.
No, it was my own fault.
Извините. Нет, это моя вина.
I'm sure that's no fault of yours.
Я уверен, что в этом нет твоей вины.
I'm sure that's no fault of yours.
Я уверен, что в этом нет вашей вины.
No, it's my fault, it's my mistake.
Нет, это по моей вине, изза моей ошибки.
It's not his fault, that man. No.
Это не его ошибка.
No, Irene, the fault is not yours.
Виновато общество, допустившее столько ужасов.
A protocol fault has occurred. The request has failed.
Ошибка протокола. Запрос не выполнен.
If Lucia has problems, that's her fault.
Если у Лючии проблемы, она сама виновата.
No. I wasn't, and it isn't my fault.
Но мисс Франсис, не скалилась я, я тут не при чем.
I said 'no, excuse me, it s not my fault.
Я сказала Нет, извините, это не моя вина.
No one can find fault with our new plan.
К нашему новому плану просто невозможно придраться.
No, I wouldn't say that you were at fault.
Нет, я бы не сказал, что вы виноваты.
You tell him it was no fault of yours?
Вы сказали ему, что вашей вины тут нет?
No, but it isn't my fault it didn't work
Но я не виноват, что это не сработало.
All this has happened because of my fault.
Все это произошло по моей вине.
'No, no,' said Anna, turning away and looking out of the open window. 'But it was not my fault, and whose fault was it?
Да, да, отвернувшись и глядя в открытое окно, сказала Анна. Но я не была виновата. И кто виноват?
Simply put, talk of Brexit has exposed Europe s economic and political fault lines and there is no going back.
Проще говоря, разговоры о Brexit выставили публике экономические и политические неисправности Европы и уже нет пути назад.
She's not untidy, and her leg's no fault of hers.
Она не неряшлива! А хромота не ее вина.
If my husband has been ruined, its my fault
Если мой муж разорился, то это изза меня.
Everybody's fault is nobody's fault.
Общая вина это ничья вина.
Because of this fault, the Valley has many hot springs.
Из за разлома в долине имеется множество горячих источников.
Who has created the seven heavens one above another, you can see no fault in the creations of the Most Beneficent.
Который создал семь небес рядами (один над другим). Ты (о, человек) не увидишь в творении Милостивого никакой несоразмерности.
Who has created the seven heavens one above another, you can see no fault in the creations of the Most Beneficent.
который создал семь небес рядами. Ты не видишь в творении Милосердного никакой несоразмерности.

 

Related searches : No Fault - Has No - Have No Fault - No Fault Detected - No-fault Compensation - For No Fault - Through No Fault - No Fault Found - No-fault Insurance - No Fault Liability - No Fault Of - No Fault Divorce - No Fault Insurance - No Fault Coverage