Перевод "has no fault" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
No, it's our fault. | Что вы, это была наша вина. |
No, it's my fault. | Нет, я сам виноват. |
It's no one's fault. | Здесь нет ничьей вины. Ты слишком хорош для нее. |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими). |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет стеснения для слепого, и нет стеснения для хромого, и нет стеснения для больного. |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Аллах перечислил причины, в связи с которыми мусульманин может остаться дома и не участвовать в джихаде. Это слепота, хромота или другая болезнь, которая не позволяет человеку участвовать в джихаде. |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном. |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет греха на слепом, если он не участвует в сражении против неверных, также нет упрёка на хромом или больном, поскольку они не в состоянии сражаться. |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет упрека ни слепому, ни хромому, ни больному за неучастие в походе . |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Ни на слепом, ни на хромом, ни на больном Вины не будет, (коль на войну он не пойдет) . |
It was no one's fault. | Никто не был в этом виноват. |
This is no one's fault. | В этом нет ничьей вины. |
California's a No Fault state. | В Калифорнии не надо доказывать вину. |
No, it's mostly my fault. | Нет, это моя ошибка. |
No, it was my fault. | Нет, я во всем виноват. |
There's no one at fault. | Ничего не поделаешь. |
No, it wasn't her fault. | Да, в этом не ее вина. |
No, I told you there's no fault here! | Да нет! Я же вам говорила, что здесь нет никакой аварии! |
That is no fault of Jack's. | Это не вина Джека. |
That is no fault of Tom's. | Это не Том виноват. |
That is no fault of Tom's. | Это не Тома вина. |
It It was no one's fault. | Это...в этом никто не виноват. |
No, it was my own fault. | Извините. Нет, это моя вина. |
I'm sure that's no fault of yours. | Я уверен, что в этом нет твоей вины. |
I'm sure that's no fault of yours. | Я уверен, что в этом нет вашей вины. |
No, it's my fault, it's my mistake. | Нет, это по моей вине, изза моей ошибки. |
It's not his fault, that man. No. | Это не его ошибка. |
No, Irene, the fault is not yours. | Виновато общество, допустившее столько ужасов. |
A protocol fault has occurred. The request has failed. | Ошибка протокола. Запрос не выполнен. |
If Lucia has problems, that's her fault. | Если у Лючии проблемы, она сама виновата. |
No. I wasn't, and it isn't my fault. | Но мисс Франсис, не скалилась я, я тут не при чем. |
I said 'no, excuse me, it s not my fault. | Я сказала Нет, извините, это не моя вина. |
No one can find fault with our new plan. | К нашему новому плану просто невозможно придраться. |
No, I wouldn't say that you were at fault. | Нет, я бы не сказал, что вы виноваты. |
You tell him it was no fault of yours? | Вы сказали ему, что вашей вины тут нет? |
No, but it isn't my fault it didn't work | Но я не виноват, что это не сработало. |
All this has happened because of my fault. | Все это произошло по моей вине. |
'No, no,' said Anna, turning away and looking out of the open window. 'But it was not my fault, and whose fault was it? | Да, да, отвернувшись и глядя в открытое окно, сказала Анна. Но я не была виновата. И кто виноват? |
Simply put, talk of Brexit has exposed Europe s economic and political fault lines and there is no going back. | Проще говоря, разговоры о Brexit выставили публике экономические и политические неисправности Европы и уже нет пути назад. |
She's not untidy, and her leg's no fault of hers. | Она не неряшлива! А хромота не ее вина. |
If my husband has been ruined, its my fault | Если мой муж разорился, то это изза меня. |
Everybody's fault is nobody's fault. | Общая вина это ничья вина. |
Because of this fault, the Valley has many hot springs. | Из за разлома в долине имеется множество горячих источников. |
Who has created the seven heavens one above another, you can see no fault in the creations of the Most Beneficent. | Который создал семь небес рядами (один над другим). Ты (о, человек) не увидишь в творении Милостивого никакой несоразмерности. |
Who has created the seven heavens one above another, you can see no fault in the creations of the Most Beneficent. | который создал семь небес рядами. Ты не видишь в творении Милосердного никакой несоразмерности. |
Related searches : No Fault - Has No - Have No Fault - No Fault Detected - No-fault Compensation - For No Fault - Through No Fault - No Fault Found - No-fault Insurance - No Fault Liability - No Fault Of - No Fault Divorce - No Fault Insurance - No Fault Coverage