Перевод "having consulted" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
On his return he was angry at not having been consulted. | Во время выборов патриарха его не было в Константинополе. |
I consulted the handbook. | Я сверился с руководством. |
I consulted a doctor. | Я проконсультировался у врача. |
We've consulted with experts. | Мы проконсультировались у специалистов. |
We've consulted with experts. | Мы проконсультировались со специалистами. |
We've consulted with experts. | Мы проконсультировались у экспертов. |
We've consulted with experts. | Мы проконсультировались с экспертами. |
List of persons consulted | СПИСОК ЛИЦ, С КОТОРЫМИ БЫЛИ ПРОВЕДЕНЫ КОНСУЛЬТАЦИИ |
List of STAKEHOLDERS Consulted | Нети Мерман, ЮУ |
Lawmakers complain they weren t consulted. | Парламентарии жалуются, что с ними никто не консультировался. |
List of persons consulted 25 | Список лиц, с которыми были проведены консультации 36 |
I also consulted my attorney. | Я также проконсультировался с адвокатом. |
Annex List of documents consulted 18 | Приложение Список использовавшихся документов 25 |
Many international organizations were also consulted. | Кроме того, были проведены консультации со многими международными организациями. |
Lloyds consulted with the Home Office. | Мы слышали о кораблекрушениях, но... Ллойдз советовались с Министерством внутренних дел. |
SMERRLING You should have consulted me. | Вам следовало бы посоветоваться со мной. |
Generally the community affected is not consulted. | При этом интересы местных сообществ, затрагиваемых подобной деятельностью, никого не волнуют. |
Tom and Mary consulted with their attorney. | Том и Мэри посоветовались со своим адвокатом. |
User groups should be consulted (chapter 6). | При этом следует проводить консультации с группами пользователей (глава 6). |
On 24 November 1997, and having consulted a lawyer, the complainant attended the Clinical Centre of the Novi Sad Forensic Medicine Institute for an examination. | 24 ноября 1997 года, проконсультировавшись с адвокатом, заявитель посетил Медицинский центр Судебно медицинского института Нови Сада с целью прохождения освидетельствования. |
Following this request and having consulted with the European Community and the IRU, the secretariat has updated the draft Recommendation, as contained in annex 1. | В соответствии с этим поручением секретариат, проконсультировавшись с Европейским сообществом и МСАТ, подготовил обновленный проект рекомендации, приведенный в приложении 1. |
It was the personal decision of the then First Secretary of the Party s regional committee, Yegor Ligachyov, having consulted with Moscow and directly with KGB Chairman Andropov. | Решение принимал лично тогдашний первый секретарь обкома Егор Кузьмич Лигачев. Советовался с Москвой, непосредственно с председателем КГБ Андроповым. |
After having consulted the Secretariat, I can say that the organizational session of the Open ended Working Group is tentatively scheduled to be held on 20 January 2006. | После проведения консультаций с Секретариатом я могу сказать, что организационная сессия Рабочей группы открытого состава в предварительном порядке намечена на 20 января 2006 года. |
The public were consulted in the autumn of 2010. | Работы начались в конце 2010 года. |
To get this result a professional designer was consulted. | Для достижения этого результата мы использовали услуги профессионального дизайнера. |
This database could be consulted from the Eduforest website. | Лесохозяйственные сети должны быть взаимосвязаны. |
other Secretariat officials staff representatives had also been consulted. | Представители персонала также получили соответствующие разъяснения. |
The Decree can be consulted in room S 3545. | С текстом Закона можно ознакомиться в комнате S 3545. |
My grandfather has never consulted a doctor in his life. | Мой дедушка за всю свою жизнь никогда не обращался к врачу. |
164 (c)). The Organization's own oversight bodies will be consulted. | Будут проводиться консультации с собственными надзорными органами Организации. |
People are consulted on decisions taken earlier by the authorities. | С заинтересованными сторонами проводятся консультации по уже принятым властями решениям. |
The Chairman himself consulted widely with delegations on this issue. | Сам Председатель широко консультировался с делегациями по этому вопросу. |
We have consulted with me and Fyodor Man and decided. | We have consulted with me and Fyodor Man and decided. |
Why are space experts being consulted about an earthbound emergency? | Но почему космические эксперты совещаются по наземному критическому положению? |
You said tonight that I never consulted you over anything. | Сегодня вечером ты сказала, что я никогда ни о чем с тобой не советуюсь. |
Many members of collective farms, who are not used to being consulted or, at best, not used to having their suggestions taken into account, do not participate spontaneously in this communication. | группы по возрастному признаку (менее 25, 25 35, 35 50, старше 50 лет) группы по признаку пола (мужчины, женщины) группы по сферам деятельности (полеводство, производство молока, свиновод ство и т.д.) группы по уровню ответственности (руководители, рабочие). |
The European Commission takes a final decision on selection, having consulted with the Partner Country ministries and taking into account the assessments of the academic panels and the European Training Foundation. | Европейская Комиссия принимает окончательное решение по отбору проектов на основе консультаций с министерствами страныпартнера, с учетом оценки академических экспертов и Европейского Фонда Образования. |
Tom consulted a dream dictionary in order to interpret his nightmare. | Том обратился к соннику, чтобы растолковать свой кошмар. |
The annexes may be consulted in the files of the Secretariat. | С приложениями к докладу можно ознакомиться в секретариате. |
Annexes to the report may be consulted in the secretariat's files. | С приложениями к настоящему докладу можно ознакомиться в архиве секретариата. |
Annexes to the report may be consulted in the secretariat's files. | С приложениями к докладу можно ознакомиться в архивах секретариата. |
Annexes to the report may be consulted in the secretariat's files. | СОДЕРЖАНИЕ |
She emphasized again that specialists in structural engineering had been consulted. | Она вновь подчеркивает, что консультации проводились со строителями проектировщиками строительных конструкций. |
The Orders, once received, may be consulted in room S 3545. | После получения распоряжений по ним можно будет проконсультироваться в комнате S 3545. |
But how do we ensure that all delegations have been consulted? | Но как обеспечить, чтобы консультации были проведены со всеми делегациями? |
Related searches : Having Consulted With - After Having Consulted - Is Consulted - Consulted For - Are Consulted - He Consulted - Consulted About - Have Consulted - I Consulted - Were Consulted - Being Consulted - Consulted With