Перевод "holds a promise" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Asia s new clout holds tremendous promise.
Новое влияние Азии является довольно многообещающим.
Regional cooperation also holds great promise.
Региональное сотрудничество также имеет больше перспективы.
My promise to come next Monday still holds.
Моё обещание прийти в следующий понедельник остаётся в силе.
Indeed, Africa, in the long run, holds the promise of a positive and prosperous future.
В долгосрочном плане Африка имеет позитивные перспективы процветания в будущем.
To be sure, expanded trade holds great promise for promoting development and democracy.
Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии.
This development holds the promise for concord and cooperation in the Middle East region as a whole.
Это событие открывает перспективы согласия и сотрудничества во всем ближневосточном регионе.
United Nations peace keeping holds the promise to resolve many of this era apos s conflicts.
Усилия Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира вселяют надежды на урегулирование многих конфликтов нашей эпохи.
The global economy holds great promise, but it is a promise that can be realized only in an international system based on rules, consent, respect, and a shared sense of justice.
Глобальная экономика имеет большие перспективы, но это обещание, которое может быть реализовано только в международной системе, основанной на правилах, согласии, уважении и общем чувстве справедливости.
A promise is a promise.
Обещание есть обещание.
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
Tapscott holds a B.Sc.
Don Tapscott) (род.
He holds a B.A.
Джон Эдвард Секстон ( р.
He holds a A.B.
Джеффри Джеф Иммельт (, р.
The political evolution in South Africa holds the welcome promise of peace and freedom for all its people.
Развитие политических событий в Южной Африке содержит в себе позитивный фактор для достижения мира и свободы для всего ее населения.
The economic potential locked up in regional trade, investment and economic harmonization holds much more promise for us.
Значительно более многообещающим для нас является экономический потенциал, который могут обеспечить региональная торговля, капиталовложения и экономическая гармонизация.
The agreement to set up the Transitional Executive Council holds promise for the speedy achievement of a united, democratic, non racial South Africa.
Соглашение о создании Временного исполнительного совета вселяет надежду на скорейшее создание объединенной, демократической, нерасовой Южной Африки.
Above all, nutrigenomics holds out the promise of providing the healthy independence that everyone hopes for in later years.
Более всего нутригеномика обещает предоставить здоровую независимость, о которой все мечтают в пожилом возрасте.
This sector methodology holds considerable promise to increase access to financial services dramatically among large numbers of poor people.
Такая секторальная методология является весьма многообещающей в том, что касается значительного расширения охвата финансовыми услугами широких слоев малоимущего населения.
38. Targeted support in these areas holds great promise for returning large numbers of enterprising Somalis to productive endeavour.
38. Целенаправленная поддержка в этих областях может в значительной мере способствовать возвращению большого числа предприимчивых сомалийцев к занятию производительным трудом.
14. Targeted support in these areas holds great promise for returning large numbers of enterprising Somalis to productive employment.
14. Целевая поддержка в этих областях открывает большие перспективы для возвращения значительного числа сомалийских предпринимателей к производительной деятельности.
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing.
Сатана обещает вам бедность пугает вас бедностью, когда вы даете милостыню и приказывает вам мерзость грехи , а Аллах обещает вам (за ваши милостыни) Свое прощение и щедрый дар увеличение вашего имущества . Поистине, Аллах объемлющ, знающ!
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing.
Сатана обещает вам бедность и приказывает вам мерзость, а Аллах обещает вам Свое прощение и милость. Поистине, Аллах объемлющ, знающ!
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing.
Дьявол угрожает вам бедностью и велит творить мерзость. Аллах же обещает вам прощение от Него и милость.
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing.
Шайтан пугает вас бедностью и старается отвратить вас от благодеяний, чтобы вы не расходовали имущество на богоугодные дела, а соблазняет вас быть скупыми, не давать милостыню и совершать непристойные дела. Аллах обещает вам Своё прощение и милость.
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing.
Шайтан сулит вам бедность и велит быть скаредными. Аллах обещает вам прощение и милость.
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing.
Вас бедностью пугает Сатана И побуждает вас к поступкам непристойным Аллах же обещает вам Свое прощение и милость, Поистине, (Своею милостью) Объемлет всех Он и ведает над всем и вся!
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing.
Сатана угрожает вам бедностью и поощряет вас к гнусному Бог же обещает вам своё прощение и благотворение. Бог всеобъемлющий, знающий.
Folder holds a mailing list
Папка содержит список рассылки
We have to consider this Norwegian initiative because of the promise it holds in advancing our collective effort to carve a more peaceful world.
Мы должны рассмотреть выдвинутую Норвегией инициативу, поскольку она обладает потенциалом для достижения успехов в наших коллективных усилиях по созданию более безопасного мира.
Now, what's interesting is their mathematical model shows that it's like a spontaneous leap. committed to opinion A (10 ) holds opinion A holds opinion B holds both opinions
Что интересно, математическая модель показывает, что это похоже на спонтанный скачок.
The man holds a bow (likely used for hunting), while the woman holds a basket of fruit.
Мужчина держит в руке лук (вероятно, он использовался для охоты), а женщина корзину с фруктами.
An Image field holds a picture.
Изображение используется для помещения изображений в коллекцию
Aglaia, a fiancée holds oneself upright.
Аглая, помолвленная девушка должна держаться прямо.
Many discoveries await us if we can save the frogs, but when a frog species disappears, so does any promise it holds for improving human health.
Многие открытия ждут нас впереди, если мы сможем спасти лягушек. Но с их исчезновением мы теряем шансы на улучшение здоровья человека.
I can't break it because a promise is a promise.
Но я не могу нарушить, потому что слово есть слово.
A Georgian Marshall Plan, with a strategic economic development plan and specified milestones, holds promise because the government would be able and willing to design and implement a viable program.
Для Грузии сулит перспективы реализация плана Маршалла плана с определением стратегической линии экономического развития и указанием основные этапов, открывающим перед правительством возможность разработать и внедрить жизнеспособную программу.
Sits a girl who holds a skinny brat
сидит девочка с исхудалым отродьем
A candidate holds a speech in a small village
Кандидат в мэры выступает в маленькой деревне
A similar pattern holds for public debt.
Аналогично обстоит дело и с государственным долгом.
The duke holds a lot of land.
Герцог владеет многими землями.
It's a promise.
Это обещание.
A fatal promise.
Роковое обещание.
It's a promise.
Обещаю.
It's a promise.
Обещаю.

 

Related searches : Holds Promise - Holds Promise For - Holds Great Promise - A Promise - Holds A Function - Holds A Claim - Holds A Patent - Holds A Role - A Court Holds - Holds A Grudge - Holds A Licence - Holds A Collection - Holds A Certificate