Перевод "if not provided" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

These should be provided by your distributor if not, ask for an update.
kdebindings
A4.3.10.1.2 If data for mixtures are not available, ingredient data should be provided.
Необходимо представить соответствующие результаты испытаний для оценки потенциала биоаккумуляции.
A10.2.10.1.2 If data for mixtures are not available, ingredient data should be provided.
Необходимо описать стабилизаторы, которые используются или должны использоваться для сохранения продукции.
7. The following information need not be provided if available through other means
7. В случае возможности получения сведений из других источников не обязательно предоставлять следующую информацию
information not provided).
информация не представлена).
information not provided.
информации не поступило).
Certain regions, especially in Africa will not be able to help themselves if initial aid is not provided.
Если помощь не будет предоставлена в первоначально заявленном объеме, некоторые регионы, в особенности в Африке, не смогут помочь самим себе.
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
И не (будет) греха на вас (о, верующие мужчины), если вы женитесь на них на переселившихся верующих женщинах , когда дадите им их плату брачный дар .
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
И нет греха на вас, если вы женитесь на них, когда дадите им их плату.
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
Исключением являются лишь женщины из числа людей Писания, на которых Аллах разрешил жениться мусульманам мужчинам. А если мусульманам запрещено находиться с неверующими в браке, то им тем более не дозволено вступать в такой брак.
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
На вас не будет греха, если вы женитесь на них после уплаты их вознаграждения (брачного дара).
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
Не поддерживайте брачных уз с вашими неверными жёнами, оставшимися в Мекке или переселившимися в неё.
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
На вас нет греха, если вы женитесь на них после уплаты того, что им полагается.
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
Вам нет греха на них жениться, Коль вы предбрачный дар дадите им.
But what if MNEs provided the funds?
А что, если средства предоставят МНК?
to be extended if more units are provided.
встраиваемый модуль 3 (4) системы
to be continued if more modes are provided
Пример 7b
Additional ESF3 funding will be provided if necessary.
В случае необходимости в рамках ЕСФ 3 будет выделено дополнительное финансирование.
If not, I shall then thank the Chief Minister of Gibraltar for the information he has provided.
Если нет, то я хочу поблагодарить главного министра Гибралтара за предоставленную им информацию.
They would be more specific if article 53 provided that the chamber should, and not could, have regard to the penalties provided for by national law.
Их можно было бы конкретизировать, если бы в статье 53 было указано, что суд должен, а не просто quot может quot , учитывать наказания, предусмотренные в национальном законодательстве.
The provided service is not valid
Указана недопустимая служба
Free premises are not being provided.
Бесплатные помещения предоставлены не были.
Collecting money If transparency had not been provided, we could not have collected so much money. Ilham Aliyev ( presidentaz) June 4, 2014
Если бы не была обеспечена прозрачность, мы бы не собрали столько денег.
But to many, if not most, biologists, experimental evidence, however fallible, still provided a surer path to truth.
Однако для многих, можно даже сказать, для большинства биологов экспериментальные данные, какими бы неточными они ни были, все же представляют более верный путь к истине.
If they leave, you are not to blame for what they do with themselves, provided it is reasonable.
А если они вдовы выйдут (по дозволенному порядку), то не (будет) греха на вас в том, что они сделают сами с собой согласно принятому.
If they leave, you are not to blame for what they do with themselves, provided it is reasonable.
А если они выйдут, то нет греха на вас в том, что они сделают сами с собой согласно принятому.
If they leave, you are not to blame for what they do with themselves, provided it is reasonable.
Это означает, что сам Аллах завещал родственникам покойного мужа хорошо относиться к его вдове, обеспечивать ее всем необходимым и не выгонять ее из дома мужа. Если вдова пожелает, то может остаться в доме своего покойного мужа в течение целого года.
If they leave, you are not to blame for what they do with themselves, provided it is reasonable.
Если же они сами уйдут, то на вас не будет греха за то, что они распорядятся собой разумным образом.
If they leave, you are not to blame for what they do with themselves, provided it is reasonable.
А если она сама захочет уйти в течение этого года, то не будет греха над теми, которые отвечают за неё и разрешат ей делать, что она хочет, согласно законам шариата. Слушайте указания Аллаха и поступайте так, как Он повелел.
If they leave, you are not to blame for what they do with themselves, provided it is reasonable.
А если они сами покинут ваш дом , то нет греха на вас за то, что они предпримут, согласно Шариату и разуму.
If they leave, you are not to blame for what they do with themselves, provided it is reasonable.
А если они выдут, то на вас нет вины в том, что сделают они сами от себя, добровольно.
If such systems are provided, they shall not be deactivated during type approval testing of the steering system.
В случае оснащения такими системами они не должны отключаться при проведении испытаний системы рулевого управления на официальное утверждение типа.
If support could not be provided for the basic processing of transactions, peace keeping activities would be undermined.
Если не будет выполняться обработка общей документации, связанной со сделками, то это повлияет на деятельность по поддержанию мира.
6 to be extended if more units are provided.
6 Заполняется в случае дополнительных модулей.
7 to be continued if more modes are provided
Приложение 2
Additional information could be provided in writing if necessary.
При необходимости может быть представлен документ с дополнительной информацией на этот счет.
He would be grateful if the Secretariat could indicate why that information had not been provided to Member States.
Выступающий был бы благодарен, если бы Секретариат мог указать, почему эта информация не была предоставлена государствам членам.
Switches to the active session for the user q , or lists all active sessions if q is not provided
Переключить на сеанс пользователя q или показать все активные сеансы, если q не указано
Information provided did not clarify this issue.
Представленная информация не проливает света на этот вопрос.
repellents and other miscellaneous supplies not provided
различные прочие материалы и принадлежности, ассигнования на
If disclosure is necessary, the following information should be provided
В случае необходимости их отражения в отчетности должна представляться следующая информация
She was not provided for in his will.
Она не была упомянута в его завещании.
Bose was not provided with facilities for research.
Боше не было предоставлено оборудование для проведения исследований.
Data on funding arrangements was also not provided.
Отсутствуют также данные о механизмах финансирования.
Works all right, provided you're not too fussy.
Она работает довольно хорошо, при условии, что ты не слишком привередлива.

 

Related searches : If Provided - Not Provided - If Provided For - If So Provided - If Not - Not Provided Bank - Not Otherwise Provided - Have Not Provided - Not Provided For - Are Not Provided - Not Provided With - Was Not Provided - Were Not Provided - Not Yet Provided