Перевод "in particular this" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

In particular this - translation : Particular - translation : This - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

In particular this law
В частности, этот закон
This in particular applied to
Программа, в частности, предполагает
I like this scene in particular.
Эта сцена мне особенно нравится.
This reorientation should comprise, in particular
Такая переориентация, в частности, должна включать в себя
This is how particular inheritance works in
И поэтому Хорошее эмпирическое правило, всякий раз, когда у вас есть нг модель там собирается быть точка в там где то.
In this particular case, a camera phone.
В данном, случае это телефоны с фотоаппаратом внутри.
What do you see in this particular one here, in this field?
Что вы видите вот на этой картинке?
I want to emphasize this point in particular.
В особенности я хотел бы подчеркнуть это.
In particular, this affects households headed by women.
Особенно это сказывается на домашних хозяйствах, возглавляемых женщинами.
This applies obviously in particular to new issues.
И это явно относится и к новым проблемам.
This included, in particular, priorities, timing and indicators.
ГЛОБАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ
This includes, in particular, priorities, timing and indicators.
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В РЕГИОНЕ ЕЭК ООН
This applies to peace keeping activities in particular.
Это особо касается деятельности по поддержанию мира.
But mathematicians formalize this in a particular way.
Но математики формализуют это особым образом.
In this particular case, you're reading kidney function.
Цвета на картинке меняются. В данном случае, так мы оцениваем работу почек.
This is particularly urgent in developing countries, in Africa in particular.
Вопрос с этим стоит особенно безотлагательно в развивающихся странах и в Африке, в частности.
This becomes a particular problem in an indoor setting.
Образ бабочки часто встречается в даосских притчах.
Aboriginal people are of particular interest in this initiative.
Особое внимание в рамках этой инициативы уделялось коренным народам.
Two mechanisms are of particular importance in this regard
В этой связи особое значение принадлежит двум механизмам
The city population in this particular city is 15,000.
Население именно этого города 15 тысяч человек.
In this particular point French is clearer than English.
В данный конкретный момент Французский яснее, чем английский.
This is a program written in a particular style.
Это программа, написанная определённым стилем.
And Pakistan, in this particular vein, is very similar.
И Пакистан не исключение.
It is unclear why the authors designed it in this particular way, with these particular illustrations.
Неизвестно, почему авторы придумали его именно таким, с такими иллюстрациями.
I purposely chose not to use this technique in this particular example.
Я специально решил не следовать этому методу в этом примере.
This particular paragraph said 2006.
В этом конкретном параграфе было упоминание 2006 год .
And this has particular significance.
И это имеет особый смысл.
And this particular manufacturer said,
И вот этот самый производитель сказал
Suppose, for instance, it was written in the book of heaven, that this man was to die at this particular time, at this particular place.
Представьте, к примеру, что в книге небесной было написано, будто этот человек должен умереть именно в это время и именно в этом месте.
This necessarily participates in strengthening even more the particular character of this match.
Это, конечно, тоже усиливает особый характер этого матча.
I confess, this particular case was one that piqued my interest in this.
Признаюсь вам, именно вот этот случай привлёк моё внимание к данной проблеме.
This requires the special attention, in particular, of external actors.
Этот вопрос требует особого внимания, в частности, со стороны внешних участников.
This is a task for the United Nations in particular.
Такова задача, в частности, и Организации Объединенных Наций.
This constitutes a growing problem for Western Europe in particular.
В частности, это стало серьезной проблемой для Западной Европы.
Such doubts undoubtedly have created difficulties in this particular case.
Ясно, что эти сомнения очевидным образом создавали проблемы в данном конкретном случае.
In this regard, the developed countries have a particular responsibility.
Развитые страны несут особую ответственность в этом отношении.
This applies in particular to countries that are troop contributors.
Это особенно касается тех стран, которые предоставляют воинские контингенты.
How this looks in particular, you can show it here.
Как это выглядит в деталях, вы можете увидеть здесь.
So this dish in particular is basically champagne with seafood.
Вот это блюдо просто шампанское с морепродуктами.
And in this particular case, more recent versions of this application handle this problem better.
И в данном конкретном случае более поздних версий этого приложения отрегулировать эту проблему лучше.
Pollution, in particular mercury poisoning of water due to gold mining, is a particular concern for this species.
Также одной из угроз для данного вида является загрязнение, в частности загрязнение воды соединениями ртути, вызываемое разработкой золотых месторождений.
In this regard, the Committee recommends that the State party, in particular
В этом отношении Комитет рекомендует государству участнику, в частности
We attach particular importance to this.
Мы придаем этому особое значение.
This particular one is called Eetwidomayloh,
Вот этого зовут Этидомайло,
In particular.
Общая теория.

 

Related searches : In Particular - This Particular Project - On This Particular - This Particular Person - For This Particular - This Particular Case - This Particular Question - In Particular Terms - Nowhere In Particular - Since In Particular - Applies In Particular - In Particular Concerning - Therefore In Particular - In Particular Without