Перевод "in professional capacity" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I'm here in a professional capacity.
Но я же здесь по профессиональной необходимости.
In a professional capacity, Galland spoke fluent Spanish which eased his instruction on new pilots.
In a professional capacity, Galland spoke fluent Spanish which eased his instruction on new pilots.
In addition, extrabudgetary resources would be used to enhance professional capacity related to internal oversight functions.
Кроме того, внебюджетные ресурсы будут использоваться для повышения профессионального уровня специалистов, работа которых связана с осуществлением функций внутреннего надзора.
In the latter capacity, regional directors are senior professional colleagues in relation to UNICEF representatives and their staff in area country offices.
В последнем качестве региональные директора выступают в роли вышестоящих должностных лиц по отношению к представителям ЮНИСЕФ и находящихся в их распоряжении сотрудников в территориальных отделениях и отделениях в странах.
82. Capacity building as well as start up financing could be funnelled through local professional associations.
82. Создание потенциала, а также финансирование на начальном этапе могут осуществляться через местные профессиональные ассоциации.
5. Appeals to all Governments and professional organizations to strengthen national and professional educational institutions in their countries with a view to expanding their capacity and promoting the quality of education
5. призывает все правительства и профессиональные организации укреплять в своих странах национальные и профессиональные учебные заведения в целях расширения их возможностей и повышения качества образования
V.57 Seven new Professional posts are proposed in order to strengthen support and capacity at the subregional and country levels
С целью укрепления поддержки и потенциала на субрегиональном и страновом уровнях предлагается семь новых должностей категории специалистов
In keeping with the regional approach proposed for the GMP, capacity buildingapacity building under this programme should include the following elements where needed iInstitutional capacity, ensuring long term sustainability of monitoring efforts lLaboratory and technological capacity and hHuman capacity, comprising professional and technical expertise
В соответствии с предлагаемым для ГПМ региональным подходом, работа по созданию потенциала в рамках этой программы должна там, где это необходимо, включать следующие элементы
Capacity building of PRTR users should strengthen cooperation of NGOs with State agencies, professional and international organizations.
Деятельность по наращиванию потенциала пользователей РВПЗ должна содействовать укреплению сотрудничества НПО с государственными учреждениями, профессиональными и международными организациями.
It is proposed to add one international professional post in the base capacity of RBLAC resulting in a gross increase of about 0.4 million.
В базовую структуру РБЛАК предлагается добавить одну должность категории специалистов, заполняемую на международной основе, что приведет к валовому увеличению расходов примерно на 0,4 млн. долл.
Effective international cooperation can also strengthen capacity building for early childhood, in terms of policy development, programme development, research and professional training.
Эффективное международное сотрудничество также может содействовать укреплению потенциала по решению проблем раннего детства с точки зрения разработки политики и программ, проведения исследований и обеспечения профессиональной подготовки.
Closely linked to the need for a professional mediation capacity is the need for better information and analysis.
Потребность в профессиональном потенциале в области посредничества тесно увязана с потребностью в лучшей информации и анализе.
in the Professional category
на срок ограниченной продолжительности Уровень
5. Appeals to all Governments and professional organizations to strengthen national and professional educational institutions in their countries with a view to expanding their capacity and promoting the quality of education, with particular focus on literacy
5. призывает все правительства и профессиональные организации укреплять в своих странах национальные и профессиональные учебные заведения в целях расширения их возможностей и повышения качества образования, уделяя при этом особое внимание ликвидации неграмотности
Professional career Sheehan turned professional and joined the LPGA Tour in 1980.
В 1980 году Шиэн начала профессиональную карьеру и выступила в LPGA Tour.
He turned professional in 1984.
Прпич начал профессиональную карьеру в 1984.
He turned professional in 1979.
В 1979 году Мео стал профессионалом.
He turned professional in 2001.
Профессиональную карьеру начал в 2001 году.
Fisher turned professional in 1998.
Профессиональную карьеру начал в 1998 году.
(b) To build the capacity and willingness of other relevant professional groups to respond effectively to people affected by drug abuse
b) создания потенциала и обеспечения готовности других соответствующих профессиональных групп эффективно решать проблемы лиц, злоупотребляющих наркотиками
Capacity building amongst UNRWA staff will be achieved through targeted professional training as well as improving managerial, administrative and language skills
Создание кадрового потенциала БАПОР будет достигнуто за счет целевой профессиональной подготовки, а также повышения квалификации в вопросах управления, административного руководства и знания языка
(b) To build the capacity and willingness of other relevant professional groups to respond effectively to people affected by drug abuse
b) укрепление потенциала и обеспечение готовности других соответствующих профессиональных групп эффективно решать проблемы лиц, злоупотребляющих наркотиками
Professional
Выбранные адреса
Professional
специалистов
Professional?
Я охотник. Профессиональный?
equal conditions in career building and professional specialization, professional development, and earning of degrees,
c) порядок предоставления услуг и льгот
The members of the Committee in their professional capacity appreciated, however, the value of implementing these principles and practices within their organizations, to the extent possible.
Вместе с тем члены Комитета в качестве специалистов высоко оценили значение внедрения этих принципов и методов в их организациях в той степени, в какой это возможно.
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения
It gained professional status in 2007.
Клуб получил профессиональный статус в 2007 году.
Career Henry turned professional in 1991.
Стал профессионалом в 1991 году.
He turned professional in July 1957.
В 1957 году он перешел в профессионалы.
in the Professional category and above
сотрудников категории специалистов и выше
limited duration in the Professional category
назначаемых на срок ограниченной продолжительности A
(f) Liaise with other organizations susceptible of operating grant programmes or having the capacity to facilitate access to funding, in particular river basin organizations or professional groupings
f) обеспечивает связь с другими организациями, способными реализовывать программы субсидий или имеющими возможность облегчить доступ к финансированию, в частности с организациями речных бассейнов и профессиональными группами
2.2 Finnish district courts are composed of one professional judge and five to seven lay judges, who serve in the same judicial capacity as the career judge.
2.2 Финляндские окружные суды состоят из одного профессионального судьи и от пяти до семи непрофессиональных судей, наделенных равными судебными полномочиями.
So for the few of us that were there in a professional capacity, this extraordinary volunteer response to this animal crisis was profoundly moving and awe inspiring.
Для нас, присутствующих там профессионалов, этот из ряда вон выходящий отклик добровольцев на кризис в жизни животных был глубоко трогательным и вдохновляющим.
Capacity in peacekeeping missions
Кадровые потребности в миссиях по поддержанию мира
capacity building in the
в развивающихся странах
Available capacity in Tver
Имеющиеся мощности в г.
OIA's capacity for undertaking investigations was strengthened in late 2004 with the recruitment of a professional investigator with considerable experience in the anti corruption unit of a regional development bank.
Возможности УВР в области проведения расследований расширились в конце 2004 года благодаря набору профессионального следователя, обладающего значительным опытом, накопленным в ходе работы в подразделении по борьбе с коррупцией одного из региональных банков развития.
in New Professional Studies in Teaching, an M.A.I.S.
Всего есть 22 команды, принимающие участие в соревнованиях Колониальной атлетической ассоциации.
A. Professional training in human rights in the
А. Профессиональная подготовка в области прав
However, the border patrol officers do not yet have the capacity to perform professional tasks at the desired level of proficiency and competence.
И все же уровень квалификации личного состава отряда пограничной полиции еще не настолько высок, чтобы он мог выполнять свои профессиональные обязанности на желаемом уровне профессионализма и компетентности.
The discontinuance of two Professional and one General Service posts has removed the capacity to respond to the needs of peace keeping missions.
Упразднение двух должностей категории специалистов и одной должности категории общего обслуживания отняло возможность реагировать на нужды миссий по поддержанию мира.
Women's Professional Soccer (WPS) was a top level professional women's soccer league in the United States.
Women s Professional Soccer (WPS) главная профессиональная лига женского футбола в США.

 

Related searches : Professional Capacity - Professional In Nature - In Professional Manner - In Professional Life - In Professional Terms - In Professional Environment - Leader In Professional - Loss In Capacity - Lack In Capacity - Capacity In Use - In Whatever Capacity - In Its Capacity - In That Capacity - In Their Capacity