Перевод "inconceivable" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

It's an inconceivable colour an inconceivable form.
Это непостижимый цвет, непостижимый образ.
It's inconceivable.
Это невероятно.
Inconceivable but Perceivable
Непостижимое, но Объяснимое
This is inconceivable.
Считается, что в нем (Ж) от 200 до 400 триллионов звезд, (Ж) а протяженность его около 100 млн световых лет (Ж) Это невероятно.
It's inconceivable and unacceptable.
Это немыслимо и недопустимо .
Inconceivable Story of God
Невероятные рассказы о Боге
5.38 , the inconceivable form.
Этот образ непостижим.
That's inconceivable, of course.
Это конечно невообразимо.
They work just inconceivable fast.
Они работают непостижимо быстро.
but not inconceivable
Но не невозможное
The story of God is inconceivable.
Рассказы о Боге невероятны.
This is sort of inconceivable now.
Это немыслимо сейчас.
Formal ceasefires or political solutions are inconceivable.
Формальное прекращение огня или политические решения невозможны.
But the story of God is inconceivable.
Но рассказы о Боге невероятны.
That is Achintya Shakti, His inconceivable potency.
Это Ачинтья Шакти, Его Непостижимая Способность.
It makes failure invisible, inconceivable and inevitable.
Это делает провал незаметным, непостижимым и неизбежным.
Our economic future is inconceivable without robots.
Наше экономическое будущее невозможно без роботов.
A World Trade Organization without China would be inconceivable.
Всемирная торговая организация без Китая была бы немыслимым институтом.
A durable peace in the region was inconceivable without justice.
Прочный мир в этом регионе невозможен без обеспечения справедливости.
That Japan would develop and possess nuclear weapons is inconceivable.
Невероятным является предположение о разработке в Японии ядерного оружия и о владении им.
You don't think of it as some magic, inconceivable box.
Чтобы вы не думали о нем как о волшебном, невероятном ящике.
My occupation is conceiving the inconceivable, that is my occupation.
Я занят постижением непостижимого, вот моё занятие.
It was inconceivable to her that she would not succeed.
Она даже не думала о том, что может потерпеть неудачу.
Acintya guṇa svarūp. This svarūp, this form, has inconceivable qualities.
Ачинтйа гуна сваруп этот образ, сваруп, обладает немыслимыми качествами.
Bob Brannom mixed up in any burglary why, that's inconceivable.
Это просто невероятно, я считаю.
It is inconceivable that Japan could function in a target zone.
Нельзя вообразить, чтобы Япония могла бы функционировать в целевой зоне.
It is inconceivable that they were written in the same year.
В 1764 году И. Винкельман опроверг выводы Ф. Урсина.
It's not wholly inconceivable but it's a hell of a stretch.
Не то, чтобы это полная чушь, но и на правду похоже с натяжкой.
To know that Kṛṣṇa could actually care about us, is inconceivable.
То, что Кришна действительно может заботиться о нас, невообразимо.
Is it so terribly inconceivable to comprehend God with one's senses?
Почему так трудно постичь Бога с помощью наших чувств?
It is inconceivable that such an appeal would have provided effective relief.
Кроме того, по оценкам, дополнительные расходы на конференционное обслуживание начиная с 2006 года составят 697 486 долл.
Progress is not inherent in the human condition retrogression is not inconceivable.
Прогресс не является имманентным атрибутом существования человечества не исключена возможность и регресса.
Agreements that were inconceivable only a few years ago have been concluded.
Были заключены соглашения, которые всего лишь несколько лет назад казались немыслимыми.
Then he tells, for the sake of this conversation, an inconceivable story.
Далее он рассказывает эту, будем называть её, невероятную историю.
Is it not a type of madness, to try and conceive the inconceivable?
Но разве не безумны любые попытки постичь то, что непостижимо?
So it is time to consider alternatives that until recently would have been inconceivable.
Пришло время рассмотреть альтернативы, которые до этого казались немыслимыми.
Yet today there are still more than 30,000 nuclear warheads with inconceivable destructive potential.
Несмотря на это, сегодня существует более 30 тыс.
Indeed, any other course for us or for the United Nations would be inconceivable.
И действительно, любой другой курс для нас и для Организации Объединенных Наций был бы неподобающим.
It is, frankly, inconceivable that the Fund would have failed so miserably in detecting them.
Откровенно говоря, невозможно представить, чтобы Фонд оказался не в состоянии их распознать.
Indeed, a just and lasting settlement would be inconceivable unless they were taken into account.
Более того, справедливое и прочное урегулирование немыслимо без принятия во внимание этих принципов.
quot (b) It is inconceivable for Pakistan to allow any mercenary activity on its territory.
b) невозможно представить, чтобы Пакистан разрешил какую либо деятельность наемников на своей территории.
The Bush administration is right to emphasize the importance of elections, without which democracy is inconceivable.
Администрация Буша права, когда подчеркивает важность выборов, без которых демократию представить себе невозможно.
A 54 fall in industrial production between its 2007 peak and today is inconceivable isn t it?
Падение промышленного производства на 54 в промежуток времени с 2007 года, когда было максимальное значение, до сегодняшнего дня является чем то невероятным, не так ли?
On October 16, Alderden said, the suggestion that the boy ... was coached to hide seems inconceivable.
16 октября Алдернен сказал предполагается, что мальчик был натренирован, чтобы скрыть кажущееся невероятным .
It is inconceivable that anybody should be opposed to it and threaten those working on it.
Невозможно представить себе, чтобы кто нибудь мог выступать против этого и угрожать жизням людей, работающих на строительстве дороги.