Перевод "increase awareness for" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

increase consumer awareness of energy efficiency
Повышение осведомленности потребителей об энергоэффективности
(d) To increase awareness of the importance of disaster reduction policies
d) обеспечить повышение осведомленности о важном значении политики в области уменьшения опасности стихийных бедствий
(iv) To increase awareness of the importance of disaster reduction policies
iv) обеспечить повышение осведомленности о важном значении политики в области уменьшения опасности стихийных бедствий
A Commission for breast cancer prevention had been created and funds provided to increase awareness of such programmes.
Была создана Комиссия по вопросам профилактики рака груди и выделены фонды для распространения информации о наличии таких программ.
National markets for organic food will also offer opportunities as the awareness and purchasing capacity of consumers increase.
Национальные рынки для экологически чистых продуктов также предлагают возможности по мере роста осведомленности и покупательной способности потребителей.
Awareness raising campaigns will be implemented to increase knowledge among youth and children.
Для повышения уровня знаний среди молодежи и детей будут проводиться информационно разъяснительные кампании.
(c) SIDS should begin a programme to increase understanding and awareness of SIDS NET
с) малым островным развивающимся государствам следует начать осуществление программы, направленной на углубление понимания и повышение осведомленности применительно к СИДСНЕТ
21. To increase public awareness of the value of the girl child and eliminate the root causes for son preference.
21. Повысить осведомленность общественности в отношении важной роли девочек и устранить коренные причины предпочтительного отношения к сыновьям.
Various other activities are being undertaken by the secretariat to increase awareness about registered partnerships.
Секретариат проводит различные мероприятия иного характера для повышения уровня информированности о зарегистрированных партнерствах.
It would therefore intensify its efforts to provide information and increase awareness in that area.
Поэтому Комитет должен активизировать свои усилия в области информации и привлечения внимания к этой области.
And thirdly, also to increase awareness by the growers to the potential of this industry.
И, в третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии.
10. To promote environmental and disaster preparedness education and to increase awareness of disaster preparedness for residents of regions inherently at risk.
10) развитие просвещения по вопросам экологии и подготовки к стихийным бедствиям и повышение готовности к стихийным бедствиям в тех районах, где население постоянно находится под угрозой таких бедствий.
Dimitra seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination.
Проект Димитра нацелен на повышение уровня осведомленности участников процесса развития о гендерных вопросах и содействие обмену информацией и ее распространению.
4) seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination.
также пункт 4) нацелен на повышение уровня осведомленности участников процесса развития о гендерных вопросах и содействие обмену информацией и ее распространению.
Additional outreach efforts are needed to increase awareness with business, decision makers and society on climate change issues relating to technologies for adaptation.
Чтобы поднять уровень осведомленности деловых кругов, ответственных лиц и общества о проблемах изменения климата, связанных с адаптационными технологиями, необходимы дополнительные пропагандистско информационные усилия.
The increase may be the result of greater awareness of the assistance provided to rape victims by the NGO, rather than an actual increase in cases.
Такое увеличение, возможно, является результатом повышения информированности НПО, оказывающих помощь жертвам изнасилований, а не свидетельством реального роста таких случаев.
Visible reforms could remedy the situation, and he hoped that the triennial comprehensive policy review would increase awareness of the urgent need for action.
Ситуацию могут исправить ощутимые реформы, и оратор надеется, что трехгодичный всеобъемлющий обзор политики поможет повысить уровень осведомленности о необходимости принятия срочных мер.
The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination.
Проект Димитра нацелен на повышение осведомленности участников процесса развития о гендерных вопросах и содействие обмену информацией и ее распространению.
Also new TV and Radio programmes developed to increase public awareness of gender issues, male partnership and responsibility.
Также разрабатываются новые теле и радиопрограммы с целью повышения осведомленности общественности о гендерной проблематике, партнерстве и ответственности мужчин.
There is a need to increase awareness of the Programme of Action at international, regional and national levels.
Необходимо также добиваться глубокого понимания Программы действий на международном, региональном и национальном уровнях.
The number of such communications and the associated workload can only be expected to increase as the number of Parties and public awareness of the mechanism increase.
С учетом роста числа Сторон и повышения уровня осведомленности общественности о данном механизме, можно ожидать, что количество таких сообщений и объем работы, связанной с ними, будут лишь увеличиваться.
Energy audits generate easy to implement, low cost improvements that often pay for the audit immediately, increase awareness of conservation opportunities and form a basis for informed action.
Такой учет позволяет обеспечить легкоосуществимые, низкозатратные улучшения, которые зачастую дают немедленную отдачу, расширяют осведомленность о возможностях энергосбережения и создают основу для целенаправленных действий.
The basic principles for information about drugs are to provide objective knowledge rather than to create fear and to increase awareness rather than to moralize.
Основные принципы, касающиеся информации в отношении наркотиков, заключаются в том, чтобы давать объективные знания, а не порождать страх, чтобы содействовать более глубокому осознанию этой проблемы, а не сводиться к чтению морали.
Development of a strategy for awareness raising
выработка стратегии информационно просветительской деятельности,
6.2 The report also makes note of extensive measures to increase social awareness and understanding of violence against women.
6.2 В докладе также говорится о принятии масштабных мер в целях повышения уровня информированности и осведомленности о насилии в отношении женщин.
The Dominican Republic was commended on its use of the media to increase public awareness of violence against women.
Председатель высоко оценила тот факт, что Доминиканская Республика использует средства массовой информации для повышения осведомленности общественности.
It strives to increase the awareness of decision makers on sustainable development practices while emphasizing the need for identifying appropriate solutions for the utilization of water and energy resources.
Она принимает меры по повышению уровня информированности директивных органов относительно практики устойчивого развития, подчеркивая при этом необходимость поиска надлежащих путей решения проблем использования водных и энергетических ресурсов.
Awareness
Осознание...
Considerable efforts are needed to increase awareness of and respect for diversity within society, and to counteract the intolerance perpetuated through the media and social networks.
Необходимы значительные усилия по повышению осведомлённости и уважения к разнообразию в обществе и по борьбе с распространением нетолерантности в СМИ и социальных сетях.
In 2000, the provincial government supported a social marketing campaign to increase awareness of the importance for women to be regularly screened to prevent cervical cancer.
В 2000 году правительство провинции поддержало проведение кампании общественного маркетинга, направленной на осознание женщинами необходимости регулярного скрининга с целью профилактики рака шейки матки.
USME Partnership for Breast Cancer Awareness and Research.
USME Partnership for Breast Cancer Awareness and Research.
J. Awareness, education and capacity building for technology
наращивание потенциала в интересах развития,
Awareness campaigns for local communities in affected areas
информационно просветительские кампании для местных сообществ в затрагиваемых районах,
To use mass media for public awareness creation.
Использование средств массовой информации для распространения соответствующей информации среди населения
(b) Use of media for pubic awareness campaigns
b) использование средств массовой информации для проведения кампаний по информированию общественности
(a) Organize awareness campaigns for the general public
а) проводят информационные кампании, ориентированные на широкие круги общественности
(a) organize awareness campaigns for the general public
а) проводят информационные кампании, ориентированные на широкие круги общественности
(d) To increase awareness of the importance of disaster reduction policies, thereby facilitating and promoting the implementation of those policies
d) усилить осознание важности политики, направленной на уменьшение опасности бедствий, облегчая тем самым реализацию такой политики и способствуя ей
In October 2004, a campaign to increase the understanding and awareness of trafficking was held in the State of Goiás.
В октябре 2004 года в штате Гояс прошла кампания по улучшению понимания проблем торговли людьми и повышению информированности населения.
The aim was to improve the quality of teaching the Constitution at schools and to increase social awareness of pupils.
Ставилась задача повысить качество преподавания Конституции в школах и социальной информированности учащихся.
However, a greater community awareness of the criminality of violence against women has brought with it an increase in reporting.
Однако более широкая информированность общественности о насилии в отношении женщин как преступном деянии способствовала активизации притока информации о таких случаях.
The cartoons should help increase awareness about the NSA and demand accountability for mass digital surveillance in a way that makes people want to click and share.
Мультфильмы должны способствовать повышению осведомлённости о АНБ и требования ответственности за массовую цифровую слежку за людьми, которые хотят просто обменяться информацией.
We must further increase the international community apos s awareness in order to improve the prevention and mitigation of, and preparedness for, natural and man made disasters.
Мы должны также содействовать большему пониманию международным сообществом необходимости улучшения мер по предупреждению и смягчению последствий стихийных бедствий и антропогенных катастроф, а также по подготовке к ним.
Please specify what measures are in place to increase women's awareness of and access to general health care and obstetrics services.
Просьба уточнить, какие меры принимаются в целях повышения осведомленности женщин в вопросах охраны здоровья и акушерско гинекологического обслуживания и расширения их доступа к соответствующим услугам.
As to violence in the family, one of the Government's priorities was to increase awareness of violence in all its forms.
По вопросу о бытовом насилии правительство рассматривает в качестве одной из приоритетных задач привлечение внимания к проблеме насилия во всех его формах.

 

Related searches : Increase Awareness - Increase Customer Awareness - Increase Self-awareness - Increase Awareness Among - Increase Their Awareness - Increase Brand Awareness - Increase Public Awareness - Increase In Awareness - Increase Your Awareness - Increase Cultural Awareness - Increase Situational Awareness - For Awareness - Awareness For - Increase For