Перевод "increase awareness for" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Awareness - translation : Increase - translation : Increase awareness for - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
increase consumer awareness of energy efficiency | Повышение осведомленности потребителей об энергоэффективности |
(d) To increase awareness of the importance of disaster reduction policies | d) обеспечить повышение осведомленности о важном значении политики в области уменьшения опасности стихийных бедствий |
(iv) To increase awareness of the importance of disaster reduction policies | iv) обеспечить повышение осведомленности о важном значении политики в области уменьшения опасности стихийных бедствий |
A Commission for breast cancer prevention had been created and funds provided to increase awareness of such programmes. | Была создана Комиссия по вопросам профилактики рака груди и выделены фонды для распространения информации о наличии таких программ. |
National markets for organic food will also offer opportunities as the awareness and purchasing capacity of consumers increase. | Национальные рынки для экологически чистых продуктов также предлагают возможности по мере роста осведомленности и покупательной способности потребителей. |
Awareness raising campaigns will be implemented to increase knowledge among youth and children. | Для повышения уровня знаний среди молодежи и детей будут проводиться информационно разъяснительные кампании. |
(c) SIDS should begin a programme to increase understanding and awareness of SIDS NET | с) малым островным развивающимся государствам следует начать осуществление программы, направленной на углубление понимания и повышение осведомленности применительно к СИДСНЕТ |
21. To increase public awareness of the value of the girl child and eliminate the root causes for son preference. | 21. Повысить осведомленность общественности в отношении важной роли девочек и устранить коренные причины предпочтительного отношения к сыновьям. |
Various other activities are being undertaken by the secretariat to increase awareness about registered partnerships. | Секретариат проводит различные мероприятия иного характера для повышения уровня информированности о зарегистрированных партнерствах. |
It would therefore intensify its efforts to provide information and increase awareness in that area. | Поэтому Комитет должен активизировать свои усилия в области информации и привлечения внимания к этой области. |
And thirdly, also to increase awareness by the growers to the potential of this industry. | И, в третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии. |
10. To promote environmental and disaster preparedness education and to increase awareness of disaster preparedness for residents of regions inherently at risk. | 10) развитие просвещения по вопросам экологии и подготовки к стихийным бедствиям и повышение готовности к стихийным бедствиям в тех районах, где население постоянно находится под угрозой таких бедствий. |
Dimitra seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. | Проект Димитра нацелен на повышение уровня осведомленности участников процесса развития о гендерных вопросах и содействие обмену информацией и ее распространению. |
4) seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. | также пункт 4) нацелен на повышение уровня осведомленности участников процесса развития о гендерных вопросах и содействие обмену информацией и ее распространению. |
Additional outreach efforts are needed to increase awareness with business, decision makers and society on climate change issues relating to technologies for adaptation. | Чтобы поднять уровень осведомленности деловых кругов, ответственных лиц и общества о проблемах изменения климата, связанных с адаптационными технологиями, необходимы дополнительные пропагандистско информационные усилия. |
The increase may be the result of greater awareness of the assistance provided to rape victims by the NGO, rather than an actual increase in cases. | Такое увеличение, возможно, является результатом повышения информированности НПО, оказывающих помощь жертвам изнасилований, а не свидетельством реального роста таких случаев. |
Visible reforms could remedy the situation, and he hoped that the triennial comprehensive policy review would increase awareness of the urgent need for action. | Ситуацию могут исправить ощутимые реформы, и оратор надеется, что трехгодичный всеобъемлющий обзор политики поможет повысить уровень осведомленности о необходимости принятия срочных мер. |
The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. | Проект Димитра нацелен на повышение осведомленности участников процесса развития о гендерных вопросах и содействие обмену информацией и ее распространению. |
Also new TV and Radio programmes developed to increase public awareness of gender issues, male partnership and responsibility. | Также разрабатываются новые теле и радиопрограммы с целью повышения осведомленности общественности о гендерной проблематике, партнерстве и ответственности мужчин. |
There is a need to increase awareness of the Programme of Action at international, regional and national levels. | Необходимо также добиваться глубокого понимания Программы действий на международном, региональном и национальном уровнях. |
The number of such communications and the associated workload can only be expected to increase as the number of Parties and public awareness of the mechanism increase. | С учетом роста числа Сторон и повышения уровня осведомленности общественности о данном механизме, можно ожидать, что количество таких сообщений и объем работы, связанной с ними, будут лишь увеличиваться. |
Energy audits generate easy to implement, low cost improvements that often pay for the audit immediately, increase awareness of conservation opportunities and form a basis for informed action. | Такой учет позволяет обеспечить легкоосуществимые, низкозатратные улучшения, которые зачастую дают немедленную отдачу, расширяют осведомленность о возможностях энергосбережения и создают основу для целенаправленных действий. |
The basic principles for information about drugs are to provide objective knowledge rather than to create fear and to increase awareness rather than to moralize. | Основные принципы, касающиеся информации в отношении наркотиков, заключаются в том, чтобы давать объективные знания, а не порождать страх, чтобы содействовать более глубокому осознанию этой проблемы, а не сводиться к чтению морали. |
Development of a strategy for awareness raising | выработка стратегии информационно просветительской деятельности, |
6.2 The report also makes note of extensive measures to increase social awareness and understanding of violence against women. | 6.2 В докладе также говорится о принятии масштабных мер в целях повышения уровня информированности и осведомленности о насилии в отношении женщин. |
The Dominican Republic was commended on its use of the media to increase public awareness of violence against women. | Председатель высоко оценила тот факт, что Доминиканская Республика использует средства массовой информации для повышения осведомленности общественности. |
It strives to increase the awareness of decision makers on sustainable development practices while emphasizing the need for identifying appropriate solutions for the utilization of water and energy resources. | Она принимает меры по повышению уровня информированности директивных органов относительно практики устойчивого развития, подчеркивая при этом необходимость поиска надлежащих путей решения проблем использования водных и энергетических ресурсов. |
Awareness | Осознание... |
Considerable efforts are needed to increase awareness of and respect for diversity within society, and to counteract the intolerance perpetuated through the media and social networks. | Необходимы значительные усилия по повышению осведомлённости и уважения к разнообразию в обществе и по борьбе с распространением нетолерантности в СМИ и социальных сетях. |
In 2000, the provincial government supported a social marketing campaign to increase awareness of the importance for women to be regularly screened to prevent cervical cancer. | В 2000 году правительство провинции поддержало проведение кампании общественного маркетинга, направленной на осознание женщинами необходимости регулярного скрининга с целью профилактики рака шейки матки. |
USME Partnership for Breast Cancer Awareness and Research. | USME Partnership for Breast Cancer Awareness and Research. |
J. Awareness, education and capacity building for technology | наращивание потенциала в интересах развития, |
Awareness campaigns for local communities in affected areas | информационно просветительские кампании для местных сообществ в затрагиваемых районах, |
To use mass media for public awareness creation. | Использование средств массовой информации для распространения соответствующей информации среди населения |
(b) Use of media for pubic awareness campaigns | b) использование средств массовой информации для проведения кампаний по информированию общественности |
(a) Organize awareness campaigns for the general public | а) проводят информационные кампании, ориентированные на широкие круги общественности |
(a) organize awareness campaigns for the general public | а) проводят информационные кампании, ориентированные на широкие круги общественности |
(d) To increase awareness of the importance of disaster reduction policies, thereby facilitating and promoting the implementation of those policies | d) усилить осознание важности политики, направленной на уменьшение опасности бедствий, облегчая тем самым реализацию такой политики и способствуя ей |
In October 2004, a campaign to increase the understanding and awareness of trafficking was held in the State of Goiás. | В октябре 2004 года в штате Гояс прошла кампания по улучшению понимания проблем торговли людьми и повышению информированности населения. |
The aim was to improve the quality of teaching the Constitution at schools and to increase social awareness of pupils. | Ставилась задача повысить качество преподавания Конституции в школах и социальной информированности учащихся. |
However, a greater community awareness of the criminality of violence against women has brought with it an increase in reporting. | Однако более широкая информированность общественности о насилии в отношении женщин как преступном деянии способствовала активизации притока информации о таких случаях. |
The cartoons should help increase awareness about the NSA and demand accountability for mass digital surveillance in a way that makes people want to click and share. | Мультфильмы должны способствовать повышению осведомлённости о АНБ и требования ответственности за массовую цифровую слежку за людьми, которые хотят просто обменяться информацией. |
We must further increase the international community apos s awareness in order to improve the prevention and mitigation of, and preparedness for, natural and man made disasters. | Мы должны также содействовать большему пониманию международным сообществом необходимости улучшения мер по предупреждению и смягчению последствий стихийных бедствий и антропогенных катастроф, а также по подготовке к ним. |
Please specify what measures are in place to increase women's awareness of and access to general health care and obstetrics services. | Просьба уточнить, какие меры принимаются в целях повышения осведомленности женщин в вопросах охраны здоровья и акушерско гинекологического обслуживания и расширения их доступа к соответствующим услугам. |
As to violence in the family, one of the Government's priorities was to increase awareness of violence in all its forms. | По вопросу о бытовом насилии правительство рассматривает в качестве одной из приоритетных задач привлечение внимания к проблеме насилия во всех его формах. |
Related searches : Increase Awareness - Increase Customer Awareness - Increase Self-awareness - Increase Awareness Among - Increase Their Awareness - Increase Brand Awareness - Increase Public Awareness - Increase In Awareness - Increase Your Awareness - Increase Cultural Awareness - Increase Situational Awareness - For Awareness - Awareness For - Increase For