Перевод "is currently facing" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Currently - translation : Facing - translation : Is currently facing - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
And that s what we are currently facing. | С этим мы сталкиваемся и теперь. |
An army officer is currently facing trial in connection to the case. | Армейский офицер вскоре предстанет перед судом в связи с этим делом. |
As they are well aware, this body is currently facing difficult problems. | Как всем известно, этот орган сталкивается в настоящее время с серьезными трудностями. |
It is the general view that currently Sierra Leone is not facing any significant external security threats. | По общему мнению, в настоящее время Сьерра Леоне не сталкивается с какими либо существенными внешними угрозами своей безопасности. |
The newly privatised industrial bakeries are currently facing a number of problems. | Недавно приватизированные промышленные пекарни в настоящее время сталки ваются с большим количеством проблем. |
Currently, however, Obama s smart power strategy is facing a stiff challenge from events in the Middle East. | Однако в настоящее время стратегия умной силы Обамы сталкивается с жестким вызовом со стороны событий на Ближнем Востоке. |
The island nation of Sri Lanka is currently facing the worst flooding and landslide disaster in a decade. | Недавно островное государство Шри Ланка столкнулось со страшнейшим за последние 10 лет наводнением и оползнем. |
The complainant is Mr. L.J.R.C., an Ecuadorian citizen, born in 1977, currently facing deportation from Sweden to Ecuador. | Заявителем является г н Л.Х.Р.Ч., гражданин Эквадора, 1977 года рождения, в настоящее время ожидающий депортации из Швеции в Эквадор. |
One problem facing road transport users that is currently a cause of great concern involves security en route. | Одна из стоящих перед клиентами автомобильного транспорта проблем, вызывающих в настоящее время большую озабоченность, связана с безопасностью в пути. |
It must put greater emphasis on the socio economic field, in which Africa is currently facing serious challenges. | При этом необходимо уделять больше внимания социально экономической области, в которой перед Африкой сейчас встают серьезные задачи. |
71. The IDT stated that unemployment remained a major challenge currently facing South Africa. | 71. СНР указал, что в настоящее время безработица является одной из крупнейших проблем Южной Африки. |
In view of the budget constraints currently facing all countries, that seemed somewhat excessive. | Учитывая бюджетные трудности, в настоящее время стоящие перед всеми странами, это представляется в определенной степени излишним. |
The Palestinian authority was currently facing serious economic problems, especially in financing recurrent costs. | В настоящее время палестинский орган сталкивается с серьезными экономическими проблемами, прежде всего в финансировании текущих расходов. |
45. Mr. KALPAGE (Sri Lanka) recalled the many problems currently facing the international community. | 45. Г н КАЛПАГЕ (Шри Ланка) напоминает о многочисленных проблемах, с которыми в настоящее время сталкивается международное сообщество. |
Haiti is currently facing a situation of insecurity that is difficult to comprehend and to resolve for it arises from many sources. | Гаити в настоящее время сталкивается с проблемой безопасности, угроза которой исходит из множественных источников и которую трудно логически осмыслить и найти ей решение. |
The Secretary General apos s report clearly substantiates the fact that the Organization is currently facing a cash flow crisis. | Доклад Генерального секретаря со всей очевидностью подтверждает тот факт, что Организация в настоящее время переживает кризис нехватки денежной наличности. |
Oil exporting countries, however, were currently facing oil capacity constraints and reduced oil refining capability. | Однако страны экспортеры нефти переживают в настоящее время проблемы, связанные с мощностями нефтяной промышленности и сокращением переработки нефти. |
He also expressed his Government's concerns regarding the resource constraints currently facing UNCTAD's assistance programme. | Он выразил также обеспокоенность своего правительства в связи с проблемой ограниченности ресурсов, которая стоит сегодня перед программой помощи ЮНКТАД. |
And it's particularly topical because he's currently facing a disrepute charge at Britain's General Medical Council. | И это особенно актуально, поскольку он сейчас предстал перед обвинением в недостойном поведении в Британском Общемедицинском Совете. |
The inequitable social and economic conditions currently facing many countries were partly due to those historical misdeeds. | Фактическое положение дел, которое отличается социальным и экономическим неравенством, которое испытывают на себе многочисленные страны, обусловлено отчасти названными историческими негативными явлениями. |
41. For the first time, Albanian law was currently facing the problem of refugees and asylum seekers. | 41. Албанские законодательные органы сегодня впервые сталкиваются с проблемой беженцев и лиц, ищущих убежища. |
Tom is facing financial problems. | Том сталкивается с финансовыми трудностями. |
Tom is facing financial problems. | Том сталкивается с финансовыми проблемами. |
Our army is facing defeat. | Нашему войску грозит поражение. |
The lack of longer term strategy may be one of the most important problems currently facing NIS managers. | Отсутствие долгосрочной стратегии является в настоящее время одной из важных проблем, стоящей сегодня перед менеджерами ННГ. |
The emergencies in Chad and West Darfur were undoubtedly the largest crises that the international community was currently facing. | Верховный комиссар отмечает, что положение в Чаде и Западном Дарфуре, безусловно, представляет собой самый большой гуманитарный кризис, с которым в настоящее время столкнулось международное сообщество. |
The information currently available highlights the significant security risks facing civilians and local and international humanitarian personnel in Darfur. | Имеющаяся в настоящее время в нашем распоряжении информация свидетельствует о наличии серьезных рисков, которым подвергаются гражданские лица, а также местные и международные сотрудники гуманитарных организаций в Дарфуре. |
The High level Panel identified transnational organized crime as one of six key threats currently facing the global community. | Группа высокого уровня определила, что транснациональная организованная преступность представляет собой одну из шести угроз, с которыми в настоящее время сталкивается международное сообщество. |
Europe is facing an important choice. | Европе предстоит сделать важный выбор. |
Russia is facing great financial difficulties. | Россия переживает большие финансовые трудности. |
Canada is facing serious economic problems. | Канада столкнулась с серьёзными экономическими проблемами. |
Your left palm is facing you. | Левая ладонь повёрута к вам. |
However, most of these countries are now facing severe difficulties owing to the massive socio economic restructuring currently under way. | Однако большинство этих стран в настоящее время столкнулись с серьезными трудностями, вызванными коренной социально экономической перестройкой. |
This operation is currently not possible because directory merge is currently running. | Сейчас выполняется объединение каталогов |
And yet Europe is facing a calamity. | И все же Европа стоит перед лицом катастрофы. |
The task facing the IMF is formidable. | Перед МВФ стоит сложнейшая задача. |
That is the real challenge facing Europe. | Это и есть реальная задача, которая стоит перед Европой. |
Tom is facing a few serious problems. | Том стоит перед лицом нескольких серьёзных проблем. |
Tom is facing a few serious problems. | Том сталкивается с некоторыми серьёзными проблемами. |
This is the challenge facing my Government. | Такова задача, стоящая перед моим правительством. |
The new challenge currently facing the world was to go beyond short term environmental performance and to strive for environmental sustainability. | Новая задача, которая стоит сейчас перед всем миром, состоит в том, чтобы не ограничиваться краткосрочным улучшением экологических показателей, а стремиться к экологической устойчивости. |
29. Many delegations considered that the issue of command and control was one of the central issues currently facing the Organization. | 29. Многие делегации считали, что вопрос командования и управления операциями является одним из центральных вопросов, вставших в настоящее время перед Организацией. |
He is currently detained. | В данный момент он задержан. |
He is currently retired. | Он вернулся в Москву. |
He is currently married. | Родился в городе Херфорде. |
Related searches : Is Facing - Is Currently - Is Still Facing - Is Facing With - Which Is Facing - Is Facing You - Is Facing Challenges - He Is Facing - Is Facing Problems - It Is Facing - Is Facing Accusation - Is Currently Marketed - Is Currently Undergoing