Перевод "launch of campaign" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Launch of the new global campaign Unite for Children.
Мероприятие, посвященное провозглашению новой всемирной кампании Объединимся ради детей.
We must launch a major campaign of teacher training for all levels of school.
Должна быть проведена широкая кампания по подготовке преподавателей для всех уровней школьного образования.
A public information campaign (a priority) started with the launch of the anti discrimination law.
Кампания по информированию общественности (приоритет) началась с провозглашения антидискриминационного закона.
The objectives of the 2004 campaign had been to launch public debate, follow up the public awareness campaign, and organize specific activities aimed at working people.
Основными целями кампании 2004 года являлись организация публичных дискуссий, дальнейшие меры в связи с кампанией по повышению осведомленности населения и проведение конкретных мероприятий, ориентированных на трудящихся.
(d) Date of launch location of launch site
стартового комплекса Перевод спутника МАРЕКС А в новое
The Coca Cola Company collaborated with Fox to launch a worldwide marketing campaign to promote the film.
В целях маркетинга компания 20th Century Fox вступила в сотрудничество с компанией The Coca Cola Company.
We are here to launch what's a new global campaign and website called The War on Drugs
Мы здесь для того, чтобы запустить всемирную кампанию и веб сайт под названием Война с накотиками
In this connection, the programme will launch a literacy campaign and make use of radio programmes and local discussion groups.
В этой связи в рамках программы будет начато осуществление кампании обучения грамоте и использование радиопрограмм и местных групп по проведению дискуссий.
I suppose the minister of health will claim that the Government didn t have the money to launch an expensive media campaign.
Я думаю, министр здравоохранения будет жаловаться на отсутствия финансирования со стороны государства для запуска дорогостоящей программы в СМИ.
Launch of the new global campaign Unite for Children, Unite against AIDS (organized the United Nations Children's Fund and its partners)
Мероприятие, посвященное провозглашению новой всемирной кампании Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа (организуемое Детским фондом Организации Объединенных Наций и его партнерами)
At meetings with Soviet leadership in Moscow, Choibalsan was instructed to have Luvsansharav launch a propaganda campaign against Amar.
На встречах с советским руководством в Москве Чойбалсану было поручено обязать Лувсаншарава начать пропагандистскую кампанию против Амара.
Currently, the Department is planning to launch an international campaign to increase the number of accredited non governmental organizations from developing countries.
В настоящее время Департамент планирует развернуть международную кампанию по увеличению числа аккредитованных неправительственных организаций из развивающихся стран.
(d) Date of launch location of launch site 31 July 1992
d) Дата запуска месторасположение
(d) Date of launch location of launch site 17 July 1991
стартового комплекса 17 июля 1991 года в 01 ч. 46 м. 31 с.
(d) Date of launch location of launch site 6 March 1989
стартового комплекса 06 марта 1989 года в 23 ч. 29 м. 00 с.
(d) Date of launch location of launch site 2 March 1991
стартового комплекса 2 марта 1991 года в 23 ч. 36 м. 00 с.
(d) Date of launch location of launch site 6 October 1990
стартового комплекса 6 октября 1990 года, Космический центр им. Дж.
(d) Date of launch location of launch site 8 August 1989
стартового комплекса 8 августа 1989 года в 23 ч. 25 м. 53 с.
(d) Date of launch location of launch site 17 July 1989
стартового комплекса 17 июля 1989 года в 00 ч. 14 м. 00 с.
location of launch
запуска
It is possible that internal strife within the Persian empire had contributed to the length of time it took to launch this campaign.
Вполне возможно, что внутренняя борьба в Персидской империи повлияла на продолжительность времени, которое потребовалось, чтобы начать эту кампанию.
This attack stoked American fears that Saddam intended to launch a genocidal campaign against the Kurds similar to the campaigns of 1988 and 1991.
Это нападение подтвердило американские опасения, что Саддам собирается запустить кампанию геноцида против курдов , аналогичную в 1988 и 1991 годах.
Two years after the launch of the campaign, surveys found people in California trusted Chevron more than other oil companies to protect the environment.
Спустя два года социологические опросы показали, что жители Калифорнии больше склонны доверять Chevron, как компании с зелёным имиджем, чем другим нефтяным компаниям.
The FIA Foundation announced the launch of the Think before You Drive campaign in partnership with the Bridgestone Corporation during the Geneva car show.
Во время женевского автомобильного салона Фонд ФИА объявил о начале проведения в сотрудничестве с корпорацией Бриджстоун кампании Прежде чем сесть за руль всегда думай .
we will launch our communication campaign on social media 100 days before our departure to create the desire to follow us.
мы запустим нашу коммуникационную кампанию в социальных сетях за 100 дней до отъезда, чтобы создать желание читать нас.
In reaction to this behaviour, the FIA announced on 13 February 2008 that it will launch a Race Against Racism campaign.
Реагируя на это поведение, 13 февраля 2008 FIA анонсировала компанию Race Against Racism ().
Soon after the launch of the campaign, the story went viral and JusticeForHanna quickly became one of the top 15 trending hashtags in Africa in 2014.
Вскоре после начала кампании история стала распространяться подобно вирусу, и хэштег JusticeForHanna быстро стал одним из 15 самых популярных хэштегов в Африке в 2014 году.
On May 9, the day after the media warning, the Chinese Communist Youth League announced on Weibo the launch of a Project Whale Hunt campaign
9 мая, в день после предупреждения СМИ, Коммунистический союз молодёжи Китая объявил на Weibo о запуске проекта Охота на кита
Referring to the existence of a law prohibiting such practices, he said he had urged President Karzai to launch a national public consciousness raising campaign.
Независимый эксперт, обращая внимание на существование закона, запрещающего эти практики, сообщает, что он настоятельно призвал президента Карзая начать национальную кампанию привлечения внимания общественности к этому вопросу.
These things would drop down from above all through the weekend of rocket launch after rocket launch after rocket launch.
Эти вещи могут опускаться на землю с высоты на протяжении всех выходных после запуска ракет.
In 2004 the Campaign and its partners in civil society helped to secure a major breakthrough with the launch of the Global Call to Action against Poverty, the largest campaign coalition against poverty assembled in recent years.
В 2004 году Кампания и ее партнеры из гражданского общества добились серьезного успеха, инициировав Глобальный призыв к действиям против нищеты.
Within two months of the launch, Gawaahi was nominated for the Best Social Activism Campaign and Best English Blog categories of the prestigious Deutsche Welle Blog Awards.
В течение двух месяцев со дня запуска проекта, Gawaahi был номинирован на получение награды за лучшую кампанию в области социального активизма и лучшего блога на английском языке в рамках конкурса Deutsche Welle Blog Awards , вещательной компании Deutsche Welle.
The United Nations could, of course, adopt a strong public relations policy, and launch a publicity campaign of its own in the interests of presenting a balanced picture.
Конечно же, Организация Объединенных Наций может принять энергичную политику в области связи с общественностью и самостоятельно приступить к осуществлению информационной кампании в целях представления сбалансированной картины.
(ix) Devise and launch a campaign aimed at educating the general public in human rights and at explaining to it the mandate of the Mission itself
iх) организовать и развернуть кампанию по ознакомлению широких слоев населения с правами человека и по разъяснению мандата самой Миссии
Launch of the 1540 Committee
Учреждение Комитета в соответствии с резолюцией 1540
Launch of the RCU bulletin
Налаживание выпуска информационного бюллетеня РКГ
Quick Launch.
Быстрый запуск.
launch feedback
состояние запуска приложения
Launch Feedback
Отклик при запуске программ
Launch Year
Год выхода
Launch Configurations
Открыть настройки...
Execute Launch
Выполнить программу
Profile Launch
Настроить сеансы...
Launch Configurations
Открыть настройки...
Launch frequency
Частота запуска

 

Related searches : Campaign Launch - Launch Campaign - Launch Marketing Campaign - Launch A Campaign - Campaign Of Violence - Campaign Of Terror - Campaign Of Harassment - Campaign Of Conquest - Of The Campaign - Launch Of Business - Time Of Launch - Launch Of Call