Перевод "lifting of restrictions" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
18. Lifting of any restrictions on NGO activities and support for their work programmes. | 18. Ликвидация любых ограничений на деятельность неправительственных организаций и поддержка их программ работы |
(b) Lifting of total restrictions applied to all sea and airports, including direct flights | b) отмена всех ограничений, действующих во всех морских и воздушных портах, включая прямые рейсы |
The lifting of height restrictions caused a boom in the construction of tall buildings during the 1960s. | Ослабление ограничений на высоту зданий привело к буму в строительстве небоскрёбов в 1960 х годах. |
Lifting of quota restrictions has made almost all cotton and man made fibre product lines potentially dynamic. | Отмена квотных ограничений сделала потенциально динамичными практически все виды товаров, в производстве которых используются хлопок и искусственные волокна. |
In this connection, I note with satisfaction the lifting of restrictions of movement of UNFICYP by the Turkish Cypriot side. | В этой связи я с удовлетворением отмечаю отмену кипрско турецкой стороной ограничений на передвижения личного состава ВСООНК. |
Humanitarian access in Darfur has improved due to the lifting last summer of restrictions on the delivery of humanitarian assistance. | Доступ гуманитарных организаций в Дарфур расширился это стало возможным благодаря снятию прошлым летом ограничений на доставку гуманитарной помощи. |
The lifting of certain of the restrictions on freedom of movement has not yet led to any significant return of displaced people. | 41. Отмена некоторых ограничений на свободу передвижения еще не привела к сколь либо значительному возвращению перемещенных лиц. |
We welcome the recording of our lifting the restrictions on UNFICYP in both paragraph 15 of your report and in resolution 1604 (2005). | Мы приветствуем упоминание и в пункте 15 Вашего доклада, и в резолюции 1604 (2005) Совета Безопасности о снятии нами ограничений в отношении ВСООНК. |
Only in exchange for Iran s permanent renunciation of enrichment will they provide major rewards from lifting all sanctions and trade restrictions to security guarantees. | Только в обмен на полный отказ Ирана от обогащения урана они готовы предложить значительные компенсации от снятия санкций и торговых ограничений до гарантий безопасности. |
Furthermore, Israel must take steps to improve significantly the humanitarian situation of Palestinians by lifting curfews and reducing restrictions on the movement of people and goods. | Кроме того, Израиль должен принять меры, направленные на значительное улучшение гуманитарного положения палестинцев, отменив комендантский час и сократив ограничения на передвижение людей и товаров. |
Easier access to world markets for countries with transitional economies, including Russia, and the lifting of all discriminatory restrictions is becoming an issue of the highest priority. | На первое место выходит проблема облегчения доступа стран с переходной экономикой, включая Россию, на мировые рынки, отмена различного рода дискриминационных ограничений. |
The European Union also urges the Cuban Government to bring about change in the economic field, particularly by lifting restrictions on private enterprise. | Европейский союз также настоятельно призывает кубинское правительство осуществить преобразования в экономической области, в первую очередь снять ограничения на деятельность частных предприятий. |
In view of the fundamental constitutional reforms now under way in the Republic of South Africa, Poland favours the lifting of sanctions and other restrictions imposed on that country. | В свете проводимых в настоящее время в Южно Африканской Республике радикальных конституционных реформ Польша выступает за отмену санкций и других ограничений, введенных в отношении этой страны. |
The fog's lifting. | Туман рассеивается. |
Lifting of the ban on brothels | Снятие запрета на публичные дома |
Lifting of sanctions against South Africa | Отмена санкций против Южной Африки |
The Chairman stated that the United Nations had responded to the changes that took place in South Africa by lifting all restrictions against South Africa. | Председатель заявил, что Организация Объединенных Наций отреагировала на изменения в Южной Африке снятием всех ограничений против Южной Африки. |
The initiative should also encourage free movement of goods and people within the region, by lifting the customs restrictions and complicated procedures that hinder bilateral and multilateral trade. | Инициатива также должна поощрять свободное передвижение товаров и людей в регионе путем отмены таможенных ограничений и сложных процедур, препятствующих двусторонней и многосторонней торговле. |
However, the United States Mission would look again at the possibility of lifting travel restrictions for Russian nationals, as was being done on a constant basis for all countries. | Однако Представительство Соединенных Штатов вновь рассмотрит вопрос о возможности снятия ограничений на поездки российских граждан, как это делается на постоянной основе в отношении всех стран. |
Both groups of countries were in favour of the liberalization of trade and access to world commodity markets and the complete lifting of restrictions on the free movement of goods, capital and labour. | Обе группы стран выступают в пользу либерализации торговли и доступа на мировые товарные рынки, а также полного снятия ограничений на свободное перемещение товаров, капиталов и рабочей силы. |
100. The Government of South Africa, in its contribution to the present report, stated that it welcomed the lifting of all remaining economic restrictions and prohibitions on the South African economy. | 100. В своем материале, подготовленном для настоящего доклада, правительство Южной Африки заявило, что оно приветствует отмену всех оставшихся экономических ограничений и запретов по отношению к южноафриканской экономике. |
Lifting the burden of the school bag | Сделать школьные портфели легкими |
Restrictions | Ограничения |
Restrictions | Расположение |
The Speaker of the Politburo, Günter Schabowski, had simply misunderstood that body s decision and, by releasing to the public incorrect information about the lifting of travel restrictions, triggered the fall of the Wall! | Спикер политбюро, Гюнтер Шабовски, просто не понял решения этого органа и, сообщив общественности неверную информацию об отмене ограничений в передвижении, запустил процесс падения Берлинской стены! |
The lifting of the restrictions of movement of UNFICYP personnel (see S 2005 353, para. 15) in the north in May 2005 enabled the Force to effectively restore operations in areas previously restricted. | Снятие в мае 2005 года ограничений на передвижение персонала ВСООНК в северной части (см. S 2005 353, пункт 15) позволило Силам действительно возобновить свои операции в тех районах, где их передвижение ранее ограничивалось. |
Stem cell research In March 2009, he described President Barack Obama's lifting of George W. Bush's restrictions on embryonic stem cell research as a sad victory of politics over science and ethics. | В марте 2009 года, он описал снятие президентом Баракой Обамой ограничения Джорджа Буша младшего на исследование стволовых клеток, как грустую победу политики над наукой и этикой . |
Lifting of the ban on brothels and prostitution | Снятие запрета на публичные дома и занятие проституцией |
lifting of the lid operated the fuse, sir. | приходил в действие при поднятии крышки. |
We'll try lifting the stuff off of him. | Попытаемся поднять ее с него. |
Evaluation of the lifting of the ban on brothels | Оценка последствий снятия запрета на публичные дома |
My hobby is weight lifting. | Моё хобби тяжёлая атлетика. |
Looks like the fog's lifting. | Смотрите, туман рассеялся. |
Oh yes, for lifting watches. | Ах, да, за кражу часов. |
Fog seems to be lifting. | Туман, кажется, рассеивается. |
Tunnel restrictions | Ограничения, касающиеся туннелей |
No restrictions. | Без ограничений. |
No Restrictions. | 8.6.3.2 Без ограничений. |
Environmental restrictions | Экологические ограничения |
Action Restrictions | Ограничения на действия |
URL Restrictions | Ограничения URL |
Generic restrictions | Общие ограничения |
Enable restrictions | Включить ограничения |
Access Restrictions | Нет прав на запуск |
Executive summary of the study entitled The impact on the U.S. economy of lifting restrictions on travel to Cuba , carried out by the Brattle Group for the Center for International Policy in Washington, D.C. | Resumen Ejecutivo del estudio The impact on the U.S. economy of lifting restrictions on travel to Cuba , realizado por The Brattle Group para el Center for International Policy de Washington. |
Related searches : Lifting Of Embargo - Lifting Of Sanctions - Lifting Of Loads - Means Of Lifting - Lifting Of Persons - Violation Of Restrictions - Set Of Restrictions - Scope Of Restrictions - Subject Of Restrictions - Abolition Of Restrictions - Easing Of Restrictions - Restrictions Of Use