Перевод "maintaining costs" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Costs - translation : Maintaining - translation : Maintaining costs - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Costs and expenses of maintaining value of the encumbered asset | Издержки и расходы на сохранение стоимости обремененного актива |
Average costs, per person per month, reported by Governments for maintaining other | Средний уровень расходов на содержание другого военного персонала, направляемого для участия |
Institute for Training and Research (UNITAR), as well as other costs of maintaining the existing | (ЮНИТАР), а также других расходов на содержание нынешнего числа |
But others did meet real rural needs cutting medical costs, providing subsidized agricultural loans, and maintaining price supports. | Некоторые из осуществляемых проектов стали вошедшими в пословицы мостами в никуда. |
But others did meet real rural needs cutting medical costs, providing subsidized agricultural loans, and maintaining price supports. | Но остальные всё же соответствовали реальным насущным потребностям сельского населения снижение затрат на медицину, предоставление ссуд на сельхознужды и поддержка субсидий, выделяемых правительством фермерам. |
Excessive regulation, by contrast, will contribute to maintaining the existing levels of smoking related disease, death, and health care costs. | Избыточное регулирование, напротив, будет способствовать сохранению нынешнего уровня вызываемых курением заболеваний, смертей и медицинских расходов . |
Householders have cut costs by heating only those rooms in use and maintaining them at low temperatures during the winter. | Жители снизили свои расходы, обогревая только те помещения, которыми они пользуются, да и то до недостаточно высоких температур в зимний период. |
Developing countries must be proactive in designing and implementing trade facilitation measures for enhancing efficiency, reducing transaction costs and maintaining supply capacities. | Развивающиеся страны должны взять на вооружение активный подход к разработке и осуществлению мер по упрощению процедур торговли для повышения эффективности, снижения трансакционных издержек и сохранения производственно сбытовых возможностей. |
They're maintaining formation. | Они не нарушают строй, |
Maintaining Your Calendars | Управление календарями |
Maintaining Growth in India | Поддержать экономический рост в Индии |
Entities maintaining permanent observer offices | Субъекты, имеющие статус постоянного наблюдателя |
(c) Maintaining staff management relations | с) поддержание контактов между сотрудниками и администрацией |
Importing, Exporting and Maintaining Calendars | Импорт, экспорт и управление календарями |
2. Other substantive training, maintaining | 2. Прочая деятельность в области основной профессиональной подготовки, |
II. SEEKING AND MAINTAINING CONSISTENCY | II. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ И ПОДДЕРЖАНИЮ СОГЛАСОВАННОСТИ |
C. Seeking and maintaining consistency | С. Обеспечение и поддержание согласованности |
costs costs Total | Первоначальные расходы |
As American suburbs have expanded, the costs incurred in maintaining freeway infrastructure have also grown, leaving little in the way of funds for new Interstate construction. | В связи с ростом пригородов, затраты на обслуживание инфраструктуры автомагистралей выросли и как результат остается очень мало средств на строительство новых межштатных шоссе. |
Travel costs Costs of stay Staff Travel costs and Costs of stay | Расходы на проезд персонала и проживани |
Labour costs Transport costs | Затраты на рабочую силу |
Mission costs costs Total | Итого МНООННЛ |
Maintaining the SI unit of length. | Maintaining the SI unit of length. |
Other entities maintaining permanent observer offices | Другие органы, сохраняющие статус постоянных наблюдателей |
Other entities maintaining permanent observer offices | Другие органы, имеющие отделения постоянных наблюдателей |
NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY AND IMPROVING THE | ГУМАНИТАРНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ, СОХРАНЕНИЕ БИОЛОГИЧЕСКОГО |
HUMAN NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY AND IMPROVING | ОСНОВНЫХ ГУМАНИТАРНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ, СОХРАНЕНИЕ БИОЛОГИЧЕСКОГО |
NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY, AND IMPROVING THE | ОСНОВНЫХ ГУМАНИТАРНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ, СОХРАНЕНИЕ БИОЛОГИЧЕСКОГО |
NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY, AND IMPROVING THE | РАЗНООБРАЗИЯ И УЛУЧШЕНИЕ КАЧЕСТВА ЖИЗНИ НАСЕЛЕНИЯ |
HUMAN NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY AND IMPROVING | ГУМАНИТАРНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ, СОХРАНЕНИЕ БИОЛОГИЧЕСКОГО РАЗНООБРАЗИЯ |
The costs of operating, maintaining and repairing the buildings and their integrated installations are increasing with the ageing of the complex, which was constructed between 1974 and 1979. | Н.4. Расходы на эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт зданий и установленного в них оборудования постепенно возрастают по мере старения комплекса, который был сооружен в 1974 1979 годах. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, duplication costs, dissemination costs, and subscription costs. | Сметные потребности будут включать в себя расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, reproduction costs, dissemination costs and subscription costs. | Сметные потребности охватывают расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
Conference servicing costs Substantive costs | Расходы на конференционное |
Indirect costs or fixed costs | Косвенным или постоянным затратам |
For example, maintaining the resilience of communities and families is crucial to maintaining the integrity of the family. | Например, принятие мер с целью не допустить дезинтеграции общин и семей играет чрезвычайную роль с точки зрения сохранения целостности семьи. |
Again, maintaining realistic expectations must be paramount. | И вновь, сохранение реалистичности ожиданий является первостепенной задачей. |
And it's all about them maintaining power.' | И это все они, пытающиеся сохранить власть . |
), while maintaining full compatibility with the Amiga. | ), при этом сохранив полную обратную совместимость с классической Amiga. |
Developing and maintaining the GHG information system | Развитие и ведение системы информации о ПГ |
ESSENTIAL HUMAN NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY AND IMPROVING | ЛЮДЕЙ, СОХРАНЕНИЕ БИОЛОГИЧЕСКОГО РАЗНООБРАЗИЯ И ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ ЖИЗНИ |
(c) Maintaining the global consignee distribution list | с) ведение общего списка грузополучателей распределения грузов |
E. Maintaining high international human rights standards | в области прав человека |
We therefore favour maintaining the unanimity principle. | Поэтому мы выступаем за сохранение принципа единодушия. |
They're maintaining formation. The formations can change. | Они не нарушают строй, даже если их порядок меняется. |
Related searches : Costs Of Maintaining - Maintaining Control - Maintaining Compliance - By Maintaining - Maintaining Data - Whilst Maintaining - Maintaining Confidentiality - Maintaining Services - Maintaining Continuity - Maintaining Awareness - Maintaining Value - Maintaining Stocks - Maintaining Power