Перевод "manifest arbitrariness" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Arbitrariness - translation : Manifest - translation : Manifest arbitrariness - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
'Yet more arbitrariness from Alckmin's police' | Всё больше произвола от полиции Алкмина |
Yet more arbitrariness from Alckmin's police. | Всё больше произвола от полиции Алкмина. |
We have to say No! to the arbitrariness of police. | Мы должны сказать Нет! полицейскому произволу. |
The notion of arbitrariness includes notions of capriciousness, injustice, unpredictability, disproportionality or unreasonableness. | Понятие произвольности включает в себя понятия своенравия, непредсказуемости, несоразмерности или необоснованности. |
It remains unstable owing to the increasingly provocative unilateralism and arbitrariness of the super Power. | Он остается нестабильным из за все более провокационного одностороннего проявления самоуправства сверхдержавы. |
Manifest destiny. | Предопределением Судьбы. |
The current situation is becoming increasingly acute due to arbitrariness on the part of unilateralist forces. | Нынешняя ситуация все более осложняется вследствие произвольных действий со стороны сил, применяющих односторонний подход. |
These measures would have to be implemented carefully, without allowing arbitrariness or abuse at the local level. | Это мероприятие должно быть проведено со всей надлежащей осторожностью, чтобы не допустить произвола или злоупотреблений на местном уровне. |
If a particular conclusion of fact is one that is reasonably available to a trier of fact on the basis of the evidence before it, ipso facto a showing of manifest arbitrariness or a denial of justice will not have been made out. | Если тот или иной фактический вывод может быть с достаточным основанием подтвержден каким либо лицом, оценивающим факт исходя из представленных ему свидетельств, то ipso facto допущение явного произвола или отказа в правосудии доказано не будет. |
Everything can manifest. | Все может проявиться. |
I must manifest | Я должен проявиться |
We call on all citizens who feel responsibility, do not act indifferently to the arbitrariness of the authorities! | Призываем всех ответственных граждан не оставаться в стороне от произвола властей! |
Everywhere panic and uncertainty prevail, owing to the intolerance and arbitrariness that are real threats to world peace. | В результате нетерпимости и произвола, которые представляют собой реальную угрозу миру на планете, повсюду царит паника и нестабильность. |
By the Manifest Book | (Я, Аллах) клянусь Ясной Книгой Кораном ! |
By the Manifest Book! | (Я, Аллах) клянусь ясной (выражениями и смыслом) Книгой Кораном ! |
Authoritarian regimes, especially those with severe income and wealth inequality, inherently create a risk of arbitrariness, unpredictability, and instability. | Авторитарные режимы, особенно режимы с большим неравенством доходов и богатства, по своей сути создают риск произвола, отсутствия возможностей и нестабильности. |
Where colonial constructions force disparate peoples together by the arbitrariness of a colonial map maker's pen, nationhood becomes elusive. | Там, где колониальные построения, произвольно начертанные рукой картографов тех времен, вынуждают жить вместе принципиально разных людей, возможность существования государств нности становится очень слабой. |
Rather, each State should feel protected against insecurity and arbitrariness, against hunger, against poverty, against epidemics of all kinds. | Скорее, каждое государство должно чувствовать себя защищенным от отсутствия безопасности и произвола, от голода, от нищеты, от всякого рода эпидемий. |
Those are in manifest error. | Такие они пребывают в явном заблуждении. |
Those are in manifest error. | Эти в явном заблуждении. |
Those are in manifest error. | Человек сможет обрести счастье только тогда, когда посвятит себя Аллаху, а неверующие не делают этого. Что тогда говорить о многобожниках, которые отказываются поминать своего Господа и посвящают себя деяниям, которые не принесут им ничего, кроме вреда и зла?!! |
Those are in manifest error. | Они пребывают в очевидном заблуждении. |
Those are in manifest error. | Эти жестокосердные люди явно отклонились от истины. |
Those are in manifest error. | Они в явном заблуждении. |
Those are in manifest error. | Они все в явном заблужденье. |
Those are in manifest error. | Они в очевидном заблуждении. |
Those are in error manifest. | Такие (находятся) в явном заблуждении! |
Those are in error manifest. | Эти в явном заблуждении! |
They brought them manifest signs. | О Мухаммад! К прежним народам также приходили посланники. |
Those are in error manifest. | А те, кто не понял этого, находятся в явном заблуждении. Да и кто может быть хуже грешника, который не внял проповедям посланников, был глух к их увещеваниям и надменно отвернулся от чудесных знамений и многочисленных доказательств?!! |
Those are in error manifest. | Такие находятся в очевидном заблуждении. |
They brought them manifest signs. | Каждый посланник пришёл к своему народу с явными знамениями, доказывающими свою правду. |
Those are in error manifest. | Те, которые отказались внять посланнику Аллаха, в замешательстве и явно далеки от истины . |
They brought them manifest signs. | Они приходили к ним с ясными знамениями. |
Those are in error manifest. | Ведь такие в явном заблуждении . |
Those are in error manifest. | Таковые в очевидном заблуждении. |
Those are in manifest error. | Такие (находятся) в явном заблуждении! |
Those are in manifest error. | Эти в явном заблуждении! |
Those are in manifest error. | А те, кто не понял этого, находятся в явном заблуждении. Да и кто может быть хуже грешника, который не внял проповедям посланников, был глух к их увещеваниям и надменно отвернулся от чудесных знамений и многочисленных доказательств?!! |
Those are in manifest error. | Такие находятся в очевидном заблуждении. |
Those are in manifest error. | Те, которые отказались внять посланнику Аллаха, в замешательстве и явно далеки от истины . |
Those are in manifest error. | Ведь такие в явном заблуждении . |
Those are in manifest error. | Таковые в очевидном заблуждении. |
That is the manifest triumph. | Это будет очевидное преуспеяние. |
That is the manifest triumph. | Это явный и твёрдый успех! |
Related searches : Governmental Arbitrariness - Prohibition Of Arbitrariness - Shipping Manifest - Manifest Content - Becomes Manifest - Flight Manifest - Manifest Destiny - Manifest Variables - Manifest Information - Manifest Presence - Transport Manifest