Перевод "mischievous personality" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

It's almost mischievous.
Почти озорной.
He was mischievous.
Он был таким озорником.
Keen on mischievous pranks,
Заходя всё дальше в своих шалостях,
Keen on mischievous pranks,
Будучи озорником,
It's a bit mischievous, actually.
как то лукаво заметил
A benign but mischievous creature.
Мудрое, но крайне своенравное существо.
Personality.
Личность.
Tom gave Mary a mischievous smile.
Том улыбнулся Мэри озорной улыбкой.
Help me against these mischievous people.
В ответ на искренние проповеди они сказали Навлеки на нас наказание Аллаха, если ты действительно говоришь правду . В конце концов, святой пророк отчаялся наставить их на прямой путь и понял, что они действительно заслуживают самой лютой кары.
Help me against these mischievous people.
Помоги мне одержать верх над людьми, распространяющими нечестие! .
Help me against these mischievous people.
Помоги мне против нечестивых людей!
Help me against these mischievous people.
Окажи мне помощь против распутного народа!
Help me against these mischievous people.
Помоги мне против народа развратного .
Still as mischievous as ever, eh?
Шалунья.
Personality issue.
По личному вопросу.
Normal personality The issue of the relationship between normal personality and personality disorders is one of the important issues in personality and clinical psychology.
Проблема взаимоотношения здоровой личности и расстройств личности является одной из наиболее важных проблем в области клинической психологии и психологии личности.
Lippi is actually being incredibely mischievous himself.
Липпи и сам написал очень озорную картину.
One is personality.
Одна это личность.
Review Inventing Personality.
Theories of Personality.
Border personality disorder
Пограничное расстройство личности
That is personality.
Это личность.
What is personality?
Что есть личность?
Very belligerent personality.
Очень драчливая личность.
Keep an eye on the boys. They're mischievous.
Присматривай за мальчиками, они непослушные.
Keep an eye on the boys. They're mischievous.
Присматривайте за мальчишками. Они те озорники.
Keep an eye on the boys. They're mischievous.
Присматривай за мальчишками. Они те озорники.
Keep an eye on the boys. They're mischievous.
Присмотри за мальчишками. Они ещё те озорники.
Keep an eye on the boys. They're mischievous.
Присмотрите за мальчишками. Они ещё те озорники.
In fact, he is a mischievous, great liar.
Он Салих наглый лжец .
In fact, he is a mischievous, great liar.
Нет, это лгун, высокомерный .
In fact, he is a mischievous, great liar.
Он надменный лжец .
In fact, he is a mischievous, great liar.
Он настоящий, заносчивый, неблагодарный лжец .
In fact, he is a mischievous, great liar.
Он самодовольный лжец .
In fact, he is a mischievous, great liar.
Он наглый лжец, и только!
In fact, he is a mischievous, great liar.
Нет, он лжец, он исступленник .
Blood type personality theory
Теория типологии личности
I like your personality.
Ты мне нравишься как человек.
Tom's personality complicates matters.
Личность Тома всё усложняет.
It captures his personality.
Оно завладевает его личностью.
), Process and Personality , 2008.
), Process and Personality , 2008.
The Personality of Godhead.
Личность Бога.
Exciting but lacks personality
Ну, не надо плакать. беспомощно. Бездумно С потугой на оригинальность.
You have no personality.
Вы ничтожество.
But he's got personality.
Но у него есть характер.
A very strong personality.
Очень сильная личность.

 

Related searches : Mischievous Grin - Mischievous Smile - Mischievous Children - Personality Clash - Pleasant Personality - Open Personality - Personality Psychology - Personality Type - Engaging Personality - Personality Assessment - Personality Profile - Split Personality