Перевод "no fault of" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Fault - translation : No fault of - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

That is no fault of Jack's.
Это не вина Джека.
That is no fault of Tom's.
Это не Том виноват.
That is no fault of Tom's.
Это не Тома вина.
No, it's our fault.
Что вы, это была наша вина.
No, it's my fault.
Нет, я сам виноват.
It's no one's fault.
Здесь нет ничьей вины. Ты слишком хорош для нее.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими).
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет стеснения для слепого, и нет стеснения для хромого, и нет стеснения для больного.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Аллах перечислил причины, в связи с которыми мусульманин может остаться дома и не участвовать в джихаде. Это слепота, хромота или другая болезнь, которая не позволяет человеку участвовать в джихаде.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет греха на слепом, если он не участвует в сражении против неверных, также нет упрёка на хромом или больном, поскольку они не в состоянии сражаться.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет упрека ни слепому, ни хромому, ни больному за неучастие в походе .
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Ни на слепом, ни на хромом, ни на больном Вины не будет, (коль на войну он не пойдет) .
I'm sure that's no fault of yours.
Я уверен, что в этом нет твоей вины.
I'm sure that's no fault of yours.
Я уверен, что в этом нет вашей вины.
It was no one's fault.
Никто не был в этом виноват.
This is no one's fault.
В этом нет ничьей вины.
California's a No Fault state.
В Калифорнии не надо доказывать вину.
No, it's mostly my fault.
Нет, это моя ошибка.
No, it was my fault.
Нет, я во всем виноват.
There's no one at fault.
Ничего не поделаешь.
No, it wasn't her fault.
Да, в этом не ее вина.
No, I told you there's no fault here!
Да нет! Я же вам говорила, что здесь нет никакой аварии!
It It was no one's fault.
Это...в этом никто не виноват.
No, it was my own fault.
Извините. Нет, это моя вина.
You tell him it was no fault of yours?
Вы сказали ему, что вашей вины тут нет?
No, it's my fault, it's my mistake.
Нет, это по моей вине, изза моей ошибки.
It's not his fault, that man. No.
Это не его ошибка.
No, Irene, the fault is not yours.
Виновато общество, допустившее столько ужасов.
She's not untidy, and her leg's no fault of hers.
Она не неряшлива! А хромота не ее вина.
'No, no,' said Anna, turning away and looking out of the open window. 'But it was not my fault, and whose fault was it?
Да, да, отвернувшись и глядя в открытое окно, сказала Анна. Но я не была виновата. И кто виноват?
No. I wasn't, and it isn't my fault.
Но мисс Франсис, не скалилась я, я тут не при чем.
I said 'no, excuse me, it s not my fault.
Я сказала Нет, извините, это не моя вина.
No one can find fault with our new plan.
К нашему новому плану просто невозможно придраться.
No, I wouldn't say that you were at fault.
Нет, я бы не сказал, что вы виноваты.
No, but it isn't my fault it didn't work
Но я не виноват, что это не сработало.
Through no fault of the Spanish commander, this promise was not kept.
По не зависящим от командира испанской эскадры причинам данное им обещание не было выполнено.
Her recommendation of no fault divorce had been well received throughout the region.
Г жа Хезер Лату отметила, что высказанное ей предложение о введении системы, при которой для получения развода необязательно доказывать наличие нарушений, было благосклонно встречено во всем регионе.
But, make no mistake about it, religion is a kind of fault line,
Но не надо обольщаться религия является своего рода водоразделом.
Everybody's fault is nobody's fault.
Общая вина это ничья вина.
FAULT OF POT SEED.
FAULT OF POT.
It's not your fault, Kate. It's not my fault. It's not anybody's fault.
Ты не виновата, я не виноват, никто не виноват.
Is this my fault or your fault?
Это я виноват или ты?
Is this my fault or your fault?
Это моя вина или твоя?
Is this my fault or your fault?
Это я виноват или вы?

 

Related searches : No Fault - Have No Fault - No Fault Detected - No-fault Compensation - Has No Fault - For No Fault - No Fault Found - No-fault Insurance - No Fault Liability - No Fault Divorce - No Fault Insurance - No Fault Coverage - No-fault Penalty