Перевод "nothing is changed" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Nothing changed.
Ничего не изменилось.
Nothing has changed.
Ничего не изменилось.
Nothing has changed.
Ничего не поменялось.
It changed nothing.
Это ничего не изменило.
Nothing has changed!
Ничего не изменилось, скажи, Пьетро!
Almost nothing has changed.
Вы знаете, почти ничего не изменилось.
And nothing has changed.
И ничего не изменилось?
So nothing has changed, but everything has changed.
Ничего не изменилось, но всё изменилось.
Nothing had changed between them.
Ничего не изменилось между ними.
Tom said nothing had changed.
Том сказал, что ничего не изменилось.
I see nothing has changed.
Я вижу, ничего не изменилось.
Though he tried hard, nothing changed.
Ничего не изменилось, хоть он и пытался изо всех сил.
Tom said that nothing had changed.
Том сказал, что ничего не изменилось.
On the surface, nothing much has changed.
На первый взгляд с тех пор мало что изменилось.
The white dots are comparisons, nothing changed.
В белых точках, они выбраны нами для сравнения, ничего не изменилось.
But in the end, nothing has changed.
Но, в итоге, ничего не изменилось.
A year later, and nothing has changed for the better, that is.
Прошел год, но ничего не изменилось к лучшему.
Nothing more, nothing less. And it hasn't changed in a thousand years.
Ни больше, ни меньше, и так было тысячи лет.
Now you can return having found out that nothing has changed. Nothing.
Я уже сказал Можете вернуться домой, сознавая, что ничего не изменилось.
So now my asset nothing has really changed.
Так что теперь моя активов ничего не изменилось.
Nothing has changed since I left three months ago.
Ничего не изменилось с момента моего последнего визита сюда 3 месяца назад.
A child a week was dying, but nothing changed.
Умирал один ребёнок в неделю, но это ничего не меняло.
You've been gone a month, nothing has changed ...I'm a month older and so are you, nothing else is different.
Берт, послушай... Тебя не было месяц, ничего не изменилось... Я стала на месяц старше, ты тоже это не так важно.
More than five years after that statement, nothing has changed.
Спустя более чем пять лет ничего не изменилось.
Nothing has changed, people still want to kill each other and it is so sad.
Ничего не изменилось, люди по прежнему хотят убивать друг друга, и это так печально.
Yet nothing has changed how we approach deforestation like satellite monitoring.
Но ничто так не изменило наш подход к обезлесению, как спутниковые изображения.
We brought up the subject to show how nothing has changed.
Но за эти пять веков, в сущности, ничего не изменилось.
At any rate he still saw that behind him nothing had changed.
Во всяком случае, он все еще видел, что за ним ничего не изменилось.
If it's okay with her, nothing has changed with our sister relationship.
Если она согласна... ничто не повлияет на наши сестринские отношения.
My mind is changed, sir, my mind is changed.
Я передумал, сэр, я передумал.
Journalist Jorge Ramos thought the visit changed nothing about Trump's ideas for immigration policy
Журналист Хорхе Рамос считает, что после визита взгляды Трампа на иммиграционную политику не изменились
Will a democratically elected president in Belgrade mean that everything has changed for Serbia, but that nothing has changed in Serbia s relations with Kosovo?
Будет ли факт демократического избрания президента в Белграде означать, что все переменилось для Сербии, но ничего не изменилось в отношениях между Сербией и Косово?
In fact, the attacks, while surprising in their method, symbolic character, and scope, changed nothing.
На самом же деле теракты, при всей их неожиданности, символическом характере и масштабе, не изменили ничего.
Nothing has really changed since the Security Council apos s adoption of resolution 713 (1991).
Там ничего не изменилось после принятия Советом Безопасности резолюции 713 (1991).
For example, both the Bank of England and the Bank of France were nationalized after WW II and nothing changed, nothing at all.
Сейчас это уже не важно. Например, как Банк Англии, так и Банк Франции были национализированы в ходе Второй Мировой Войны.
Nothing is wrong, Chula... nothing.
Никакой ошибки нет, Чула. Никакой!
I even changed their names that is, they changed them themselves.
Я даже изменила их имена точнее, они сами их изменили.
As you can see for yourselves, nothing has changed in this town after all these years.
Как вы сами можете видеть, в этом городе за столько лет ничего не изменилось.
And this is what changed.
Но именно это изменилось.
But they are wrong to think that nothing has changed in the first year of his presidency.
Но они ошибаются, думая, что ничего не изменилось в первый год его президентства.
The right blamed the left and the left blamed the right and in the end nothing changed.
Правые обвиняли левых, левые обвиняли правых, и в результате ничего не изменилось.
Rockets have changed. Photography has changed. Costumes have changed.
о временем мен лс кинематограф, совершенствовались модели ракет, мен лись даже костюмы.
We have nothing against Hamas we are against their belligerent policies, which service in government has not changed.
Мы ничего не имеем против Хамаса мы против их агрессивной политики, которую служба в правительстве ничуть не изменила.
Now, about what you were asking nothing has changed, but it's a pity you've stopped away so long.'
Да, так о том, что ты спрашивал перемены нет, но жаль, что ты так давно не был...
Warning format is changed to U8
Внимание формат изменен на U8

 

Related searches : Nothing Changed - Is Changed - Is Nothing - What Is Changed - Is Not Changed - It Is Changed - Is Being Changed - Is Changed From - Is Changed Now