Перевод "number of processes" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Number - translation : Number of processes - translation : Processes - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
During the quadriennium, GPF participated in a number of UN consultation processes. | В отчетный четырехгодичный период Фонд принимал участие в ряде консультаций по линии Организации Объединенных Наций. |
Well we're analyzing random processes, so any number of things can happen. | Мы анализируем случайные процессы, так что любое количество вещей может случится. |
The Process Filter can be used to reduce the number of processes displayed in the table. You can filter out processes you are not interested in. Currently you can display all processes, system processes only, user processes only or your processes only. | Фильтр процессов может использоваться для уменьшения количества отображаемых в таблице. Вы можете отфильтровать процессы, которые вам не интересны. В настоящее время вы можете отображать все процессы, только системные, пользовательские либо только ваши. |
Unable to create new process. The system may have reached the maximum number of processes possible or the maximum number of processes that you are allowed to use has been reached. | Не удалось создать процесс. Возможно, превышен предел количества запущенных процессов в системе или для пользователя. |
Features gridMathematica increases the number of parallel processes that Mathematica can run at once. | gridMathematica увеличивает число параллельных процессов, которое Mathematica может запускать одновременно. |
The views and analysis presented in the present report were gathered via a number of processes. | Мнения и результаты анализа, представленные в настоящем докладе, были собраны в ходе ряда мероприятий. |
A growing number of enterprises are enhancing their competitiveness by applying ICT to their business processes. | Все большее число предприятий укрепляют свою конкурентоспособность, применяя ИКТ в своих бизнес процессах. |
In the other review processes examined, the average number of reviews conducted per year is about 10, and these are based on long established processes and mechanisms. | В рамках других изученных процессов рассмотрения в среднем в год проводилось примерно по десять рассмотрений, которые основывались на давно сложившихся процессах и механизмах. |
And it's a function that maps you from the world of random processes to an actual number. | На самом деле это функция. И это функция, с помощью которой вы выражаете результат случайного процесса через какое то фактическое число. |
A number of delegations stressed the need to position transitioning programming firmly within government owned processes and plans. | Ряд делегаций подчеркнули необходимость поставить разработку программ переходного периода на прочную основу, приняв меры к тому, чтобы она велась под контролем государства и с учетом национальных планов. |
During that time, the Unit and its partners have been involved in a large number of electoral processes. | За это время Группа и ее партнеры приняли участие в значительном числе выборов. |
Given the number of bases in and around Antarctica, the potential for disrupting normal soil processes is immense. | При том количестве баз, которые созданы в Антарктиде и вблизи нее, потенциальная вероятность нарушения нормального хода почвенных процессов исключительно велика. |
4. A number of important intergovernmental processes recommended in Agenda 21 have taken place or are under way. | 4. В настоящее время протекает или должен вскоре начаться ряд важных межправительственных процессов, рекомендованных в Повестке дня на XXI век. |
42. A number of the processes begun at the United Nations Conference on Environment and Development were continuing. | 42. Различные процессы, начало которым было положено ЮНСЕД, продолжают свое развитие. |
(c) (i) An improvement in the timeliness of business processes (reduction in the number of months, weeks or days required) | с)(i) сокращение сроков (сокращение числа месяцев, недель и дней), необходимых для выполнения рабочих процедур |
A large number of countries have national forest programmes or equivalent processes that take account of relevant IPF IFF proposals. | Многие страны разработали национальные программы в области лесопользования или аналогичные механизмы, учитывающие соответствующие предложения МГЛ МФЛ. |
Processes of technology management | процессы управления технологией |
Characteristics of selected processes | Особенности отдельных процессов |
Processes | процессы |
The challenge before us is how to increase the number of women in all phases and at all levels of peace processes. | Стоящая перед нами задача состоит в том, как расширить участие женщин на всех этапах и всех уровнях мирных процессов. |
A number of regional and international processes have developed around different themes of sustainable forest management, reflecting particular priorities in specific regions. | По различным темам устойчивого лесопользования развивается ряд региональных и международных процессов, отражающих конкретные приоритеты конкретных регионов. |
A number of allegations of criminal acts are addressed through the administrative process only and are not subject to any criminal processes. | Целый ряд обвинений в совершении преступных деяний рассматривается лишь в рамках административной процедуры и не подлежит уголовному преследованию. |
The request was based on the Committee's perception of a number of weaknesses in the management of the Court's administrative and work processes. | В своей просьбе Комитет исходил из своего убеждения, что управление административными и рабочими процедурами Суда страдает рядом недостатков. |
Evaluation of users of critical processes. | Об оценке участников критических процедур |
Rural women continue to face a number of constraints on their ability to participate in formal and informal decision making processes. | До сих пор существует ряд факторов, которые сужают возможности сельских женщин в плане участия в официальных и неофициальных процессах принятия решений. |
Delivery Processes | ЦЕЛИ |
Invoice Processes | СФЕРА ОХВАТА |
Participatory processes | Participatory processes |
Background Processes | Фоновые процессы |
System Processes | SIGCONT |
User Processes | SIGFPE |
Own Processes | SIGHUP |
All Processes | Все процессы |
System Processes | Системные процессы |
User Processes | Пользовательские процессы |
Own Processes | Ваши процессы |
Electoral processes. | Избирательные процессы. |
However, while the Census Form Number might be able to be derived by people who have knowledge of ABS processes, this is not the case with the e Census Number. | Однако в то время как номер бумажного переписного листа может быть определен лицами, знакомыми с процессами АБС, это невозможно в случае номера электронного переписного листа. |
But this has proved problematic for a number of reasons, among them how federal and local governments regulate such processes, says Gilliland. | Однако осуществить подобный проект на практике в силу ряда причин довольно проблематично, и одна из таких причин, по словам Джиллилэнд, связана со строгим регулированием в этой области со стороны федеральных и региональных органов власти. |
ILO has been actively engaged in supporting poverty reduction strategy paper processes in a number of countries, engaging with other development partners. | МОТ активно поддерживает процессы подготовки и реализации документов о стратегии сокращения масштабов нищеты в ряде стран, объединяя усилия с другими партнерами по вопросам развития. |
KEY FEATURES OF OTHER REVIEW PROCESSES | ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДРУГИХ ПРОЦЕССОВ РАССМОТРЕНИЯ |
It improves trade and finance processes, establishes collaborative processes, favours the use of common standards and helps integrate supply chain processes and their automation. | Она позволяет совершенствовать процессы торговли и финансирования и использовать коллективные методы работы, благоприятствует использованию общих стандартов и помогает интегрировать и автоматизировать работу производственно сбытовых цепочек. |
Carry out an ongoing review of existing processes to strengthen financial control and the processes of other sections. | Проведение текущего обзора применяемых процедур по укреплению механизмов финансового контроля и процессов в других секциях. |
They interact with all busi ness processes as a necessary source of information for improving the processes. | Они взаимодействуют со всеми деловыми процессами, как необходимый источник информации для улучше ния этих процессов. |
The country programme needs to support national processes that address needs of both the most vulnerable children and a large number of children across Russia. | В рамках страновой программы необходимо оказывать поддержку национальным действиям, направленным на удовлетворение потребностей как наиболее социально незащищенных детей, так и большинства детей, проживающих в России. |
Related searches : Standardization Of Processes - Optimization Of Processes - Series Of Processes - Types Of Processes - Complexity Of Processes - Automation Of Processes - Integration Of Processes - Development Of Processes - Organisation Of Processes - Processes Of Life - Definition Of Processes - Assessment Of Processes - List Of Processes