Перевод "once inside" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

He busted somethin' inside once.
И однажды чтото там себе сломал.
She had once fallen inside the gutter.
Однажды она упала в сточную канаву.
Once, I got lost inside a tree.
Однажды, я заблудился внутри дерева.
Once inside, she is locked by Desmond.
После этого она уехала в Австралию.
Once you're inside that tangle, you can't see very far.
Как только входишь в эти заросли, то далеко уже не видно.
But once I found a way inside, the people embraced me.
Но когда я нашла путь внутрь, люди окружили меня.
Both are deeply encrypted and difficult to detect once inside a computer.
Оба вируса тщательно зашифрованы, и после попадания внутрь компьютера их трудно обнаружить.
Once that s established, I can explain the power dynamics and inside politics.
Как только это установлено, я могу объяснить расстановку сил и внутреннюю политику.
Once inside, the payload of anti cancer drug kills the tumor cells.
Когда миниклетка оказывается внутри, заряд противораковых лекарств убивает клетки опухоли.
Once the cable has been routed to the inside of the control cabinet
После того, как кабель был направляется внутрь шкафа управления
You say, once you have seen this, really seen it inside your heart.
Ты говоришь, один раз ты видел Это, по настоящему в своем сердце.
I saw you while I was still inside. I spotted you at once.
Я вас приметил, когда сидел в той части ресторана.
We had them out once, then some jobless men carried their things back inside.
Мы выставили их однажды но потом какието бродяги затащили все их вещи обратно в квартиру.
We can peer inside our heads and interact with what was once locked away from us, what once mystified and separated us.
Мы можем заглянуть внутрь наших голов и взаимодействовать с тем, что когда то было скрыто от нас, было окружено разделяющей нас тайной.
Once the white bubble is deep inside, twist the first blue soft one inch bubble.
После того как вы разместите белый пузырь на нужную глубину сделайте 1й голубой мягкий примерно 3см пузырь.
And once the bubble is inside of the balloon ...uh, we hold it from outside.
И когда пузырь находится внутри шарика ...э...мы удерживаем его там держа шарик снаружи.
Once inside, however, they are confronted by the king who is now a fully corrupted being.
Выглядит как женщина в богатых розовых одеждах, а тело которой состоит из Тьмы.
Once they were all in the same tribe, they could keep the benefits of cooperation locked inside.
Все они были членами одного племени и смогли сохранить свои достижения внутри общества.
Once inside, they went through all the rooms, opening filing cabinets and boxes and scattering documents about.
После этого они обошли все помещения, открыли архивное помещение, ящики и просмотрели документацию.
Once they're fully deployed, there's a mechanical lock that goes into place, again, from inside the cockpit.
Когда они полностью расправлены, механический замок окончательно фиксирует их, опять же, из кабины.
Get inside. Get inside, everybody, and stay inside.
Ступайте в палатку, живее, и не выходите оттуда.
Click once inside the first stencil you wish to select. Hold down Ctrl as you click inside subsequent stencils. All the stencils will be shown with handles around them.
Щёлкнуть внутри первого объекта, который вы хотите выделить. Удерживайте нажатой клавишу Shift, пока вы щёлкаете на последующих объектах. Все выделенные объекты будут показываться с маркерами вокруг них.
That means in particular that, once the election has begun, no more campaign material may be distributed inside the Hall.
Это, в частности, означает что после начала заседания распространение в зале любых агитационных материалов не допускается.
This means in particular that once the election has begun no more campaign material can be distributed inside the Hall.
Это, в частности, означает, что после начала выборов в зале Ассамблеи не разрешается распространение любых агитационных материалов.
Well, there's not much money in it, or things to do, for that matter... But once you're inside, possibilities arise.
Платят, конечно, мало, да и работы не так много но нужно ведь с чегото начинать?
Inside.
Внутренне.
Inside!
Внутри!
Inside.
Пошли.
Once you get it about three four inch inside of the blue balloon, here we can twist the second blue bubble.
Когда вы протолкнули около 7 10см внутрь синего шарика, там нам нужно скрутить 2й синий пузырь.
Rwanda once again challenges the Group to name the location of the alleged training camps inside Rwanda, and who the instructors are.
Руанда вновь предлагает Группе указать местонахождение якобы имеющихся на территории Руанды учебных лагерей и сообщить, кто работает в них в качестве инструкторов.
But, inside... inside myself, I know I am less.
Но в глубине души я знал, что я никто.
They're inside.
Они внутри.
Step inside.
Заходи.
Come inside.
Заходи внутрь.
Come inside.
Войди.
Come inside.
Заходите внутрь.
We're inside.
Мы внутри.
Go inside.
Входите.
I'm inside.
Я внутри.
Go inside.
Иди внутрь.
Go inside.
Идите внутрь.
Go inside.
Входи.
Stay inside.
Оставайся внутри.
Stay inside.
Оставайтесь внутри.
Stay inside.
Побудь внутри.

 

Related searches : Stay Inside - Inside Look - Inside Job - Inside Knowledge - Inside Micrometer - Inside Caliper - Inside Clinch - Intel Inside - Inside Leg - Gain Inside - Keep Inside - Stuck Inside