Перевод "ongoing negotiations" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Those negotiations were ongoing.
Эти переговоры продолжаются.
2004 and negotiations at multilateral level are still ongoing.
Двусторонние переговоры с ЕС о вступлении России в ВТО закончились в 2004 году.
A revised draft based on ongoing negotiations would be distributed soon.
В ближайшее время будет распространен пересмотренный проект резолюции на основе ведущихся переговоров.
Last spring, the parties pulled out of negotiations on this ongoing problem.
Весной прошлого года стороны прекратили переговоры по этому вопросу.
Negotiations are ongoing and workers are still appealing for more public support.
В настоящее время ведутся переговоры, но рабочие до сих пор призывают к более широкой общественной поддержке.
These principles prejudge and even predetermine the outcome of the ongoing negotiations.
Эти принципы предвосхищают и даже предопределяют исход текущих переговоров.
The issue is coming to a head in ongoing World Trade Organization negotiations.
Этот вопрос подходит к своей критической точке в текущих переговорах во Всемирной торговой организации.
The crew is still being held captive and negotiations are ongoing , Kabulov stated.
Экипаж по прежнему находится в плену, ведутся переговоры , заявил Кабулов.
We hope that the United Nations will promote the ongoing Arab Israeli negotiations.
Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций будет способствовать ныне ведущимся арабо израильским переговорам.
We expect all nuclear Powers to refrain from testing during the ongoing negotiations.
Мы ожидаем, что все ядерные державы будут воздерживаться от испытаний во время текущих переговоров.
Key countries should assume active leadership to accelerate the pace of the ongoing negotiations.
Основные страны должны сыграть активную лидирующую роль в ускорении темпов текущих переговоров.
The ongoing negotiations on a comprehensive test ban treaty will be very time consuming.
Продолжающиеся переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний потребуют очень много времени.
If so, the ongoing Doha Round of international trade negotiations could be first to suffer.
Если такое произойдет, то приближающий раунд переговоров по международной торговле в Дохе будет первым мероприятием, которое пострадает от этого.
It looks forward to seeing the ongoing negotiations make fundamental and parallel progress on all tracks.
Мы надеемся на то, что на ведущихся сейчас переговорах будет достигнут успех по всем направлениям.
The discussion on that question should support, and not undermine, the ongoing process of peace negotiations.
Дебаты по этому вопросу должны быть направлены в поддержку протекающего процесса мирных переговоров на Ближнем Востоке, а не наносить ему ущерб.
ELAM has taken a nationalist stance in the ongoing negotiations with Turkish Cypriots to reunite the country.
ЭЛАМ известны своей националистической позицией в отношении текущих переговоров по объединению страны с турецкими киприотами.
For example, assistance in the request offer process, and in rule making negotiations, is an ongoing activity.
Например, помощь в процессе переговоров по схеме запросы предложения , а также в переговорах по согласованию норм оказывается непрерывно.
The Assembly may prefer to postpone the review until the outcome of the ongoing negotiations is known.
Ассамблея, возможно, предпочтет отложить такой обзор до тех пор, пока не станут известны итоги проходящих переговоров.
The Ad Hoc Committee decided to include the results of its ongoing negotiations in a rolling text.
Специальный комитет принял решение включить результаты ведущихся в нем переговоров в текущий документ.
In our region, the Middle East, this year has witnessed many developments in the ongoing peace negotiations.
В нашем регионе Ближнего Востока мы в этом году стали свидетелями многих позитивных событий в сфере мирных переговоров.
Negotiations are ongoing, the head of the Chief Directorate on the Execution of Penalties Rosen Zhelyazkov told BNR.
Переговоры продолжаются, сообщил БНР глава Главного управления по исполнению наказаний Росен Желязков.
Provide assistance to developing countries in the ongoing negotiations relating to the Doha Development Agenda at the WTO.
Оказывать помощь развивающимся странам в связи с проводимыми в настоящее время переговорами по повестке дня в области развития, согласованной ВТО в Дохе.
Negotiations are currently ongoing with some Member States, in particular Equatorial Guinea, Nicaragua and the Republic of Moldova.
В настоящее время ведутся переговоры с рядом государств членов, в частности с Никарагуа, Республикой Молдова и Экваториальной Гвинеей.
which provides the measure of who is to blame for the lack of progress in the ongoing negotiations.
а это позволяет определить, кто несет вину за отсутствие прогресса на ведущихся переговорах.
(b) Provide assistance to developing countries in the ongoing negotiations relating to the Doha Development Agenda at the WTO.
b) оказание помощи развивающимся странам в связи с проводимыми в настоящее время переговорами по повестке дня в области развития, согласованной ВТО в Дохе.
It is planned to revise and expand these technical notes during the ongoing process of negotiations at the WTO.
По ходу переговоров, идущих в рамках ВТО, планируется пересматривать и дополнять эти технические записки.
Negotiations are currently ongoing with a number of Member States, in particular Malawi, Nicaragua, Republic of Moldova and Tajikistan.
В настоящее время ведутся переговоры с рядом государств чле нов, в частности с Малави, Никарагуа, Республикой Молдова и Таджикистаном.
The ongoing GSTP negotiations in UNCTAD will lend further impetus to South South trade, and also strengthen the MTS.
Проводимые в ЮНКТАД переговоры по ГСТП придадут дополнительный импульс торговле Юг Юг, а также укрепят МТС.
In addition, it was noted that bio fuels trade raised several issues that were relevant to ongoing WTO negotiations.
В дополнение было отмечено, что в связи с торговлей биотопливом возникает ряд вопросов, имеющих прямое отношение к переговорам, идущим в рамках ВТО.
The ongoing negotiations have turned out to be primarily a battle of wits and nerves among the developed countries.
Как оказалось, ведущиеся переговоры явились прежде всего борьбой умов и нервов между развитыми странами.
The consensus reached at UNCTAD XI constituted an added value in the ongoing WTO negotiations on the Doha work programme.
Консенсус, достигнутый на одиннадцатой сессии ЮНКТАД, представляет собой ценный вклад в переговоры в рамках ВТО по принятой в Дохе Программе работы.
It is against this background that Denmark is participating actively in the ongoing negotiations of a strengthened 1267 sanctions regime.
В сложившейся ситуации Дания активно участвует в продолжающихся сейчас переговорах по ужесточению режима санкций в соответствии с резолюцией 1267 (1999).
It is essential for the ongoing negotiations in the Conference on Disarmament to be concluded in the very near future.
Необходимо, чтобы продолжающиеся на Конференции по разоружению переговоры завершились в самое ближайшее время.
In the ongoing GATS negotiations and in the current WTO accession negotiations, discussion on audiovisual services has emerged in the area of distribution services in connection with distribution licensing of rights.
На переговорах, проводимых в рамках ГАТС, а также в ходе переговоров о присоединении стран к ВТО начали обсуждаться вопросы аудиовизуальных услуг в связи с правами распределения лицензирования в области распределительных услуг.
Negotiations aimed at unblocking the canal are ongoing as Kazakh officials implore their Kyrgyz counterparts to restore order in the region.
Ведутся переговоры по разблокировке канала в то время, как власти Казахстана требуют у своих кыргызских коллег восстановить порядок.
The Registrar signed agreements on the enforcement of sentences with two countries, and negotiations are ongoing with a number of others.
Секретарь Суда подписал соглашения о приведении приговоров в исполнение с двумя странами, и соответствующие переговоры ведутся с рядом других стран.
Negotiations with IAEA are ongoing to achieve a regular payment pattern in accordance with the operating guidelines of the special account.
В настоящее время ведутся переговоры с МАГАТЭ об обеспечении регулярных выплат в соот ветствии с правилами функционирования специаль ного счета.
8. The implementation of the recommendation is ongoing and negotiations with the host Government and the implementing partners is being continued.
8. Рекомендация в настоящее время осуществляется, а между правительством принимающей страны и партнерами по осуществлению проектов продолжаются переговоры.
Negotiations are ongoing with FAO with a view to reaching agreement on a number of issues by the end of 1992.
Ведутся переговоры с ФАО с целью достижения согласия по ряду вопросов к концу 1992 года.
The Federal Republic of Yugoslavia was doing its utmost and playing a very constructive role in the ongoing Geneva peace negotiations.
Союзная Республика Югославия делает все, что в ее силах, и играет конструктивную роль на продолжающихся Женевских мирных переговорах.
His country would continue to participate in the ongoing negotiations under the able leadership of the Chairman of the Preparatory Committee.
Его страна будет продолжать участвовать в нынешних переговорах под умелым руководством Председателя Подготовительного комитета.
But this is only because there has been the perception of a military balance and a hope that ongoing negotiations would succeed.
Но это объясняется лишь постоянным существованием восприятия военного баланса и надежды на успешность будущих переговоров.
Commitments regarding trade facilitation that might emerge from the ongoing negotiations at the WTO could be particularly beneficial for certain developing countries.
Обязательства в отношении упрощения процедур торговли, которые могут быть приняты по итогам проходящих в рамках ВТО переговоров, могут стать особенно выгодными для ряда развивающихся стран.
Negotiations are ongoing between First Vice President Salva Kiir and leaders of other armed groups on their participation in southern state governments.
Продолжаются переговоры между первым вице президен том Салвой Кииром и лидерами других вооруженных групп относительно участия в правительствах южного штата.
As part of the ongoing negotiations on services, 68 offers have been made so far, with 21 covering the distribution services sector.
В рамках проводимых переговоров по услугам к настоящему времени было представлено 68 предложений, из которых 21 предложение охватывает сектор распределительных услуг.

 

Related searches : Negotiations Ongoing - Negotiations Are Ongoing - Settlement Negotiations - Business Negotiations - Contractual Negotiations - Accession Negotiations - Sales Negotiations - Negotiations With - Negotiations For - Conducting Negotiations - Tough Negotiations - Amicable Negotiations - Diplomatic Negotiations