Перевод "ongoing negotiations" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Those negotiations were ongoing. | Эти переговоры продолжаются. |
2004 and negotiations at multilateral level are still ongoing. | Двусторонние переговоры с ЕС о вступлении России в ВТО закончились в 2004 году. |
A revised draft based on ongoing negotiations would be distributed soon. | В ближайшее время будет распространен пересмотренный проект резолюции на основе ведущихся переговоров. |
Last spring, the parties pulled out of negotiations on this ongoing problem. | Весной прошлого года стороны прекратили переговоры по этому вопросу. |
Negotiations are ongoing and workers are still appealing for more public support. | В настоящее время ведутся переговоры, но рабочие до сих пор призывают к более широкой общественной поддержке. |
These principles prejudge and even predetermine the outcome of the ongoing negotiations. | Эти принципы предвосхищают и даже предопределяют исход текущих переговоров. |
The issue is coming to a head in ongoing World Trade Organization negotiations. | Этот вопрос подходит к своей критической точке в текущих переговорах во Всемирной торговой организации. |
The crew is still being held captive and negotiations are ongoing , Kabulov stated. | Экипаж по прежнему находится в плену, ведутся переговоры , заявил Кабулов. |
We hope that the United Nations will promote the ongoing Arab Israeli negotiations. | Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций будет способствовать ныне ведущимся арабо израильским переговорам. |
We expect all nuclear Powers to refrain from testing during the ongoing negotiations. | Мы ожидаем, что все ядерные державы будут воздерживаться от испытаний во время текущих переговоров. |
Key countries should assume active leadership to accelerate the pace of the ongoing negotiations. | Основные страны должны сыграть активную лидирующую роль в ускорении темпов текущих переговоров. |
The ongoing negotiations on a comprehensive test ban treaty will be very time consuming. | Продолжающиеся переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний потребуют очень много времени. |
If so, the ongoing Doha Round of international trade negotiations could be first to suffer. | Если такое произойдет, то приближающий раунд переговоров по международной торговле в Дохе будет первым мероприятием, которое пострадает от этого. |
It looks forward to seeing the ongoing negotiations make fundamental and parallel progress on all tracks. | Мы надеемся на то, что на ведущихся сейчас переговорах будет достигнут успех по всем направлениям. |
The discussion on that question should support, and not undermine, the ongoing process of peace negotiations. | Дебаты по этому вопросу должны быть направлены в поддержку протекающего процесса мирных переговоров на Ближнем Востоке, а не наносить ему ущерб. |
ELAM has taken a nationalist stance in the ongoing negotiations with Turkish Cypriots to reunite the country. | ЭЛАМ известны своей националистической позицией в отношении текущих переговоров по объединению страны с турецкими киприотами. |
For example, assistance in the request offer process, and in rule making negotiations, is an ongoing activity. | Например, помощь в процессе переговоров по схеме запросы предложения , а также в переговорах по согласованию норм оказывается непрерывно. |
The Assembly may prefer to postpone the review until the outcome of the ongoing negotiations is known. | Ассамблея, возможно, предпочтет отложить такой обзор до тех пор, пока не станут известны итоги проходящих переговоров. |
The Ad Hoc Committee decided to include the results of its ongoing negotiations in a rolling text. | Специальный комитет принял решение включить результаты ведущихся в нем переговоров в текущий документ. |
In our region, the Middle East, this year has witnessed many developments in the ongoing peace negotiations. | В нашем регионе Ближнего Востока мы в этом году стали свидетелями многих позитивных событий в сфере мирных переговоров. |
Negotiations are ongoing, the head of the Chief Directorate on the Execution of Penalties Rosen Zhelyazkov told BNR. | Переговоры продолжаются, сообщил БНР глава Главного управления по исполнению наказаний Росен Желязков. |
Provide assistance to developing countries in the ongoing negotiations relating to the Doha Development Agenda at the WTO. | Оказывать помощь развивающимся странам в связи с проводимыми в настоящее время переговорами по повестке дня в области развития, согласованной ВТО в Дохе. |
Negotiations are currently ongoing with some Member States, in particular Equatorial Guinea, Nicaragua and the Republic of Moldova. | В настоящее время ведутся переговоры с рядом государств членов, в частности с Никарагуа, Республикой Молдова и Экваториальной Гвинеей. |
which provides the measure of who is to blame for the lack of progress in the ongoing negotiations. | а это позволяет определить, кто несет вину за отсутствие прогресса на ведущихся переговорах. |
(b) Provide assistance to developing countries in the ongoing negotiations relating to the Doha Development Agenda at the WTO. | b) оказание помощи развивающимся странам в связи с проводимыми в настоящее время переговорами по повестке дня в области развития, согласованной ВТО в Дохе. |
It is planned to revise and expand these technical notes during the ongoing process of negotiations at the WTO. | По ходу переговоров, идущих в рамках ВТО, планируется пересматривать и дополнять эти технические записки. |
Negotiations are currently ongoing with a number of Member States, in particular Malawi, Nicaragua, Republic of Moldova and Tajikistan. | В настоящее время ведутся переговоры с рядом государств чле нов, в частности с Малави, Никарагуа, Республикой Молдова и Таджикистаном. |
The ongoing GSTP negotiations in UNCTAD will lend further impetus to South South trade, and also strengthen the MTS. | Проводимые в ЮНКТАД переговоры по ГСТП придадут дополнительный импульс торговле Юг Юг, а также укрепят МТС. |
In addition, it was noted that bio fuels trade raised several issues that were relevant to ongoing WTO negotiations. | В дополнение было отмечено, что в связи с торговлей биотопливом возникает ряд вопросов, имеющих прямое отношение к переговорам, идущим в рамках ВТО. |
The ongoing negotiations have turned out to be primarily a battle of wits and nerves among the developed countries. | Как оказалось, ведущиеся переговоры явились прежде всего борьбой умов и нервов между развитыми странами. |
The consensus reached at UNCTAD XI constituted an added value in the ongoing WTO negotiations on the Doha work programme. | Консенсус, достигнутый на одиннадцатой сессии ЮНКТАД, представляет собой ценный вклад в переговоры в рамках ВТО по принятой в Дохе Программе работы. |
It is against this background that Denmark is participating actively in the ongoing negotiations of a strengthened 1267 sanctions regime. | В сложившейся ситуации Дания активно участвует в продолжающихся сейчас переговорах по ужесточению режима санкций в соответствии с резолюцией 1267 (1999). |
It is essential for the ongoing negotiations in the Conference on Disarmament to be concluded in the very near future. | Необходимо, чтобы продолжающиеся на Конференции по разоружению переговоры завершились в самое ближайшее время. |
In the ongoing GATS negotiations and in the current WTO accession negotiations, discussion on audiovisual services has emerged in the area of distribution services in connection with distribution licensing of rights. | На переговорах, проводимых в рамках ГАТС, а также в ходе переговоров о присоединении стран к ВТО начали обсуждаться вопросы аудиовизуальных услуг в связи с правами распределения лицензирования в области распределительных услуг. |
Negotiations aimed at unblocking the canal are ongoing as Kazakh officials implore their Kyrgyz counterparts to restore order in the region. | Ведутся переговоры по разблокировке канала в то время, как власти Казахстана требуют у своих кыргызских коллег восстановить порядок. |
The Registrar signed agreements on the enforcement of sentences with two countries, and negotiations are ongoing with a number of others. | Секретарь Суда подписал соглашения о приведении приговоров в исполнение с двумя странами, и соответствующие переговоры ведутся с рядом других стран. |
Negotiations with IAEA are ongoing to achieve a regular payment pattern in accordance with the operating guidelines of the special account. | В настоящее время ведутся переговоры с МАГАТЭ об обеспечении регулярных выплат в соот ветствии с правилами функционирования специаль ного счета. |
8. The implementation of the recommendation is ongoing and negotiations with the host Government and the implementing partners is being continued. | 8. Рекомендация в настоящее время осуществляется, а между правительством принимающей страны и партнерами по осуществлению проектов продолжаются переговоры. |
Negotiations are ongoing with FAO with a view to reaching agreement on a number of issues by the end of 1992. | Ведутся переговоры с ФАО с целью достижения согласия по ряду вопросов к концу 1992 года. |
The Federal Republic of Yugoslavia was doing its utmost and playing a very constructive role in the ongoing Geneva peace negotiations. | Союзная Республика Югославия делает все, что в ее силах, и играет конструктивную роль на продолжающихся Женевских мирных переговорах. |
His country would continue to participate in the ongoing negotiations under the able leadership of the Chairman of the Preparatory Committee. | Его страна будет продолжать участвовать в нынешних переговорах под умелым руководством Председателя Подготовительного комитета. |
But this is only because there has been the perception of a military balance and a hope that ongoing negotiations would succeed. | Но это объясняется лишь постоянным существованием восприятия военного баланса и надежды на успешность будущих переговоров. |
Commitments regarding trade facilitation that might emerge from the ongoing negotiations at the WTO could be particularly beneficial for certain developing countries. | Обязательства в отношении упрощения процедур торговли, которые могут быть приняты по итогам проходящих в рамках ВТО переговоров, могут стать особенно выгодными для ряда развивающихся стран. |
Negotiations are ongoing between First Vice President Salva Kiir and leaders of other armed groups on their participation in southern state governments. | Продолжаются переговоры между первым вице президен том Салвой Кииром и лидерами других вооруженных групп относительно участия в правительствах южного штата. |
As part of the ongoing negotiations on services, 68 offers have been made so far, with 21 covering the distribution services sector. | В рамках проводимых переговоров по услугам к настоящему времени было представлено 68 предложений, из которых 21 предложение охватывает сектор распределительных услуг. |
Related searches : Negotiations Ongoing - Negotiations Are Ongoing - Settlement Negotiations - Business Negotiations - Contractual Negotiations - Accession Negotiations - Sales Negotiations - Negotiations With - Negotiations For - Conducting Negotiations - Tough Negotiations - Amicable Negotiations - Diplomatic Negotiations