Перевод "overnight delivery service" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Delivery - translation : Overnight - translation : Overnight delivery service - translation : Service - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Decentralizing service delivery | Децентрализация предоставления услуг |
Estimated level of service delivery | а) Сумма в размере 1,5 млн. |
Estimated level of service delivery | Этот процесс состоит из двух этапов. |
New Tools for Measuring Service Delivery. | New Tools for Measuring Service Delivery. |
Reconciling security requirements with demands for social service delivery | Согласование потребностей в области безопасности с необходимостью оказания социальных услуг |
How do governments turn PPP service delivery into a reality? | How do governments turn PPP service delivery into a reality? |
The service is provided by a mainstream organization, but has some experience in indigenous service delivery. | Эти услуги оказываются общенациональной организацией, которая имеет также некоторый опыт оказания услуг коренным жителям страны. |
But a productivity revolution in service sector delivery is now possible. | Но сейчас стала возможна революция производительности в сфере обслуживания. |
Crisis and management is a key function of public administration, and it cuts across service delivery and delivery functions. | Управление кризисными ситуациями является одной из основных функций государственного управления и охватывает целый спектр функций, связанных с предоставлением услуг. |
Just overnight? | Только на одну ночь? |
(c) The role of informal sector water supply and sanitation service delivery. | Г н Люк Мари Констант Гнакаджа, министр окружающей среды, жилищного строительства и городского развития, Бенин |
This development will enhance the accuracy of data and improve service delivery. | Благодаря этому повысится точность данных и улучшится обслуживание. |
Building the general capacity of the Australian Public Service to provide more effective service delivery to indigenous peoples | расширить возможности австралийской государственной службы в целом, чтобы повысить эффективность обслуживания в интересах коренных народов. |
Promoting and rewarding innovation and excellence in revitalizing public administration and service delivery the United Nations Public Service Awards. | Стимулирование и поощрение новаторских подходов и высоких достижений в деле оживления государственного управления и предоставления услуг награды Организации Объединенных Наций за заслуги на государственной службе. |
GATS defines supply of service in its Article XXVIII (b) as production, distribution, marketing, sale and delivery of service. | В пункте b) статьи XXVIII ГАТС поставка услуги определяется как ее производство, распределение, маркетинг, продажа и доставка. |
Key to successful management of public service delivery and sustainable development is preparedness. | Ключевым элементом успешного управления процессом предоставления государством услуг и устойчивого развития является готовность. |
Institutional and managerial reforms required to adapt to changing dynamics of service delivery | Организационные и управленческие реформы, необходимые для адаптации к меняющейся динамике оказания услуг |
Successful policy pilots for decentralized basic socio economic infrastructure and service delivery developed | Успешно осуществленные экспериментальные проекты по децентрализованному обеспечению базовыми элементами и услугами социально экономической инфраструктуры |
The training of some 200 health staff was funded to strengthen service delivery. | В целях улучшения предоставляемых услуг было подготовлено приблизительно 200 медицинских работников. |
This would enable UNFPA to consolidate and strengthen service delivery in existing areas. | Это позволит ЮНФПА укрепить и расширить систему обслуживания в существующих районах. |
They're staying overnight. | Они останутся на ночь. |
An overnight bag. | Чемодан для путешествий. |
UNICEF has a long history of supporting community management in rural WASH service delivery. | ЮНИСЕФ имеет давний опыт оказания поддержки управленческой деятельности на уровне общин в вопросах обеспечения сельского населения услугами в области водоснабжения, санитарии и гигиены. |
The interest in Public Private Partnerships (PPPs) for public service delivery continues to grow. | Интерес к государственно частному партнерству (ГЧП) при оказании общественных услуг продолжает расти. |
Some two weeks ago T Mobile Hungary had problems with its mobile network service after an overnight software update. | Почти две недели назад после ночного обновления программного обеспечения у компании T Mobile Венгрия возникли проблемы с сетью мобильной связи. |
Change cannot occur overnight. | Такие перемены не могут произойти за одну ночь. |
Tom became famous overnight. | За одну ночь Том стал знаменитостью. |
It doesn't happen overnight. | Это не происходит внезапно. |
Delivery? What delivery? | Какой еще сдачи? |
But without the delivery service, much of those profits simply would have gone to others. | Но без службы доставки, большая часть этой прибыли просто досталась бы другим. |
Complete, accurate, timely and relevant project reports are critical in the client service delivery process. | Полная, точная, своевременная и соответствующая проектная отчетность является важнейшей составляющей процесса обслуживания клиентов. |
The barrier will create additional demands for Agency services, while making service delivery increasingly difficult. | Возведение заградительного сооружения приведет к росту спроса на услуги Агентства и одновременно затруднит процесс их предоставления. |
This is articulated in Batho Pele White Paper on the Transformation of Public Service Delivery. | Об этом говорится в Бато Пеле Правительственном документе об изменении порядка предоставления государственных услуг. |
The delivery of these programmes is under the responsibility of the Training Service of OHRM. | За осуществление этих программ ответственность несет Служба профессиональной подготовки УЛР. |
But the situation could change overnight. After all our people working in the camps, are specialists in humanitarian service, not policemen. | Но ситуация может измениться очень быстро, ведь наш персонал на местах это специалисты по гуманитарной помощи, а не полицейские. |
Nevertheless, the promise of great cost savings and major advances in service delivery is at hand. | Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка. |
Aronda on his 1st day in office as Minister said 'Ours will be about service delivery'. | Необходимо было обуздать коррупцию, пустившую мощные корни в паспортном и иммиграционном департаментах. |
Partnership building promotes sharing public service delivery responsibility and achievement, a quality that empowers civil society. | Укрепление партнерских отношений способствует распределению обязанностей и результатов в связи с оказанием общественных услуг, что расширяет возможности гражданского общества. |
(b) Develop and strengthen human and institutional capacities for effective water management and service delivery, through | b) создавать и укреплять человеческий и институциональный потенциал для обеспечения эффективного управления водными ресурсами и водоснабжения посредством |
The Fund therefore had to concentrate on improving service delivery in selected areas of the country. | Поэтому Фонд вынужден сосредоточивать свои усилия на улучшении деятельности, осуществляемой в отдельных районах страны. |
Warranty repairs, pre delivery inspection, after sales service and mechanic operator training should also be provided. | Должны также быть предусмотрены гарантийные ремонты, инспекция до доставки, послепродажное обслуживание и обучение механиков операторов. |
The legislation sets out various standards of service in terms of delivery time of export licences. | Вы всегда должны иметь в виду, что вывоз любых культурных ценностей старше 50 лет подлежит лицензированию. |
This cannot be accomplished overnight. | Этого нельзя сделать в одночасье. |
We stayed overnight in Hakone. | Мы переночевали в Хаконе. |
Tom stayed overnight in Boston. | Том остался ночевать в Бостоне. |
Related searches : Overnight Delivery - Overnight Service - Overnight Courier Service - Delivery Service - Service Delivery - Service Delivery Chain - Grocery Delivery Service - Standard Delivery Service - Service Delivery Capabilities - Quality Service Delivery - Operational Service Delivery - Poor Service Delivery - Service Delivery Capability