Перевод "pass the night" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

You cause the night to pass into the day and the day to pass into the night.
Аллах вводит день в ночь и вводит ночь в день благодаря тому, что часы одного времени суток становятся часами другого времени суток. В результате этого одно время суток увеличивается за счет уменьшения другого времени суток, и это приносит творениям огромную пользу.
You cause the night to pass into the day and the day to pass into the night.
Ты удлиняешь день за счет ночи и удлиняешь ночь за счет дня.
You cause the night to pass into the day and the day to pass into the night.
Ты установил Свои законы и правила, по которым Ты вводишь часть ночи в день, удлиняя день, и вводишь часть дня в ночь, удлиняя ночь, и Ты выводишь живое из мёртвого и мёртвое из живого. Ты щедро даруешь, кому пожелаешь, по законам Твоей мудрости.
You cause the night to pass into the day and the day to pass into the night.
Ты удлиняешь ночь, укорачивая день, и удлиняешь день, укорачивая ночь.
Thou causest the night to pass into the day, and Thou causest the day to pass into the night.
Аллах вводит день в ночь и вводит ночь в день благодаря тому, что часы одного времени суток становятся часами другого времени суток. В результате этого одно время суток увеличивается за счет уменьшения другого времени суток, и это приносит творениям огромную пользу.
Thou causest the night to pass into the day, and Thou causest the day to pass into the night.
Ты удлиняешь день за счет ночи и удлиняешь ночь за счет дня.
He maketh the night to pass into the day and He maketh the day to pass into the night.
Он удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня.
Thou causest the night to pass into the day, and Thou causest the day to pass into the night.
Ты установил Свои законы и правила, по которым Ты вводишь часть ночи в день, удлиняя день, и вводишь часть дня в ночь, удлиняя ночь, и Ты выводишь живое из мёртвого и мёртвое из живого.
He maketh the night to pass into the day and He maketh the day to pass into the night.
Аллах вводит ночь в день, удлиняет часы одной и сокращает часы другого в соответствии с точным, определённым порядком в обороте на протяжении многих лет и веков. Аллах подчинил солнце и луну вам на пользу.
Thou causest the night to pass into the day, and Thou causest the day to pass into the night.
Ты удлиняешь ночь, укорачивая день, и удлиняешь день, укорачивая ночь.
Little ships that pass in the night.
Встретились и разошлись, как в море корабли.
He makes the night pass into the day and makes the day pass into the night, and He knows best what is in the breasts.
Он вводит ночь в день и вводит день в ночь изменяет продолжительность дня и ночи в зависимости от сезона года , и Он знает про то, что в грудях душах (Его творений).
who pass the night prostrate to their Lord and standing
И (праведные рабы Милостивого Аллаха это) те, которые проводят ночи пред своим Господом, поклоняясь и стоя.
who pass the night prostrate to their Lord and standing
И те, которые проводят ночи пред своим Господом, поклоняясь и стоя.
who pass the night prostrate to their Lord and standing
Они проводят ночи, падая ниц и стоя перед своим Господом.
who pass the night prostrate to their Lord and standing
Это те, которые проводят ночи в поклонении Аллаху, падая ниц и многократно поминая Аллаха в своих молитвах,
who pass the night prostrate to their Lord and standing
те, которые проводят ночи, падая ниц и представая перед Господом своим
who pass the night prostrate to their Lord and standing
И те, кто перед Господом своим Проводит ночь, пав ниц иль стоя.
who pass the night prostrate to their Lord and standing
Которые проводят ночи, предстоя и покланяясь Господу своему
That is because Allah maketh the night to pass into the day and maketh the day to pass into the night, and because Allah is Hearer, Seer.
Это потому, что Аллах вводит ночь в день и вводит день в ночь, и потому, что Аллах слышащий, видящий.
That is because Allah maketh the night to pass into the day and maketh the day to pass into the night, and because Allah is Hearer, Seer.
Это потому, что Аллах удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня, а также потому, что Аллах Слышащий, Видящий.
That is because Allah maketh the night to pass into the day and maketh the day to pass into the night, and because Allah is Hearer, Seer.
Это потому, что Аллах удлиняет ночь, укорачивая день, и удлиняет день, укорачивая ночь, и потому, что Аллах все слышащий, всевидящий.
That is because Allah maketh the night to pass into the day and maketh the day to pass into the night, and because Allah is Hearer, Seer.
И это потому, Что вводит ночь Он в (светлость) дня И день вливает в непроглядность ночи. Аллах, поистине, все слышит, видит все!
That is because Allah maketh the night to pass into the day and maketh the day to pass into the night, and because Allah is Hearer, Seer.
Так будет потому, что Бог скрывает ночь во дне, а день скрывает в ночи, и потому, что Бог слышащий, видящий.
He maketh the night to pass into the day and He maketh the day to pass into the night. He hath subdued the sun and moon to service.
Он вводит ночь в день, а день вводит в ночь Он подчинил солнце и луну все движется до определенного предела.
He maketh the night to pass into the day and He maketh the day to pass into the night. He hath subdued the sun and moon to service.
Он удлиняет ночь, укорачивая день, и удлиняет день, укорачивая ночь Он подчинил Себе солнце и луну, и они проходят свой путь в определенный срок.
He maketh the night to pass into the day and He maketh the day to pass into the night. He hath subdued the sun and moon to service.
Он вводит в день (мрак темной) ночи И вводит в ночь (свет солнечного) дня, Поставил под Свою управу солнце и луну, И до назначенного срока Они свой совершают бег.
He maketh the night to pass into the day and He maketh the day to pass into the night. He hath subdued the sun and moon to service.
Он скрывает ночь внутри дня, а день скрывает внутри ночи Он покорил солнце и луну и то и другая движется до назначенного срока.
You've heard the toads there as you pass by at night.
Ты слышал лягушек, когда вечером проходил мимо.
The other night at the dance, when that Swede made a pass
В тот вечер, на танцах, когда к тебе подошёл тот швед...
He causeth the night to pass into the day, and He causeth the day to pass into the night, and He is knower of all that is in the breasts.
Он вводит ночь в день и вводит день в ночь изменяет продолжительность дня и ночи в зависимости от сезона года , и Он знает про то, что в грудях душах (Его творений).
He causeth the night to pass into the day, and He causeth the day to pass into the night, and He is knower of all that is in the breasts.
Он вводит ночь в день и вводит день в ночь, и Он знает про то, что в груди.
He causeth the night to pass into the day, and He causeth the day to pass into the night, and He is knower of all that is in the breasts.
Он увеличивает день за счет ночи и увеличивает ночь за счет дня. Он знает о том, что в груди.
He causeth the night to pass into the day, and He causeth the day to pass into the night, and He is knower of all that is in the breasts.
Он добавляет часы из ночи ко дню и часы из дня к ночи, поэтому меняется продолжительность дня и ночи. Он Тот, кто знает, что в груди и сокровенные тайны сердца.
He causeth the night to pass into the day, and He causeth the day to pass into the night, and He is knower of all that is in the breasts.
Он увеличивает день за счет ночи и увеличивает ночь за счет дня. Он ведает о том, что таят сердца.
He causeth the night to pass into the day, and He causeth the day to pass into the night, and He is knower of all that is in the breasts.
Он вводит ночь на смену дня И день вливает в ночь, И Он владеет знанием того, Что схоронилось в ваших душах.
He causeth the night to pass into the day, and He causeth the day to pass into the night, and He is knower of all that is in the breasts.
Он скрывает ночь внутри дня, и день скрывает внутри ночи, и Он знает существо сердец.
You don't want to lose your pass for Saturday night.
Я не хочу, чтобы в субботу вас лишили увольнительной. Быстрее!
Martinez reconnoitered the pass last night, and he found it was empty.
Мартинес ночью разведал проход, и обнаружил, что там никого нет.
He causes the night to pass into the day, and causes the day to pass into the night, and He fully knows all that is hidden in the breasts of people.
Он вводит ночь в день и вводит день в ночь изменяет продолжительность дня и ночи в зависимости от сезона года , и Он знает про то, что в грудях душах (Его творений).
He causes the night to pass into the day, and causes the day to pass into the night, and He fully knows all that is hidden in the breasts of people.
Он вводит ночь в день и вводит день в ночь, и Он знает про то, что в груди.
He causes the night to pass into the day, and causes the day to pass into the night, and He fully knows all that is hidden in the breasts of people.
Он увеличивает день за счет ночи и увеличивает ночь за счет дня. Он знает о том, что в груди.
He causes the night to pass into the day, and causes the day to pass into the night, and He fully knows all that is hidden in the breasts of people.
Он добавляет часы из ночи ко дню и часы из дня к ночи, поэтому меняется продолжительность дня и ночи. Он Тот, кто знает, что в груди и сокровенные тайны сердца.
He causes the night to pass into the day, and causes the day to pass into the night, and He fully knows all that is hidden in the breasts of people.
Он увеличивает день за счет ночи и увеличивает ночь за счет дня. Он ведает о том, что таят сердца.
He causes the night to pass into the day, and causes the day to pass into the night, and He fully knows all that is hidden in the breasts of people.
Он вводит ночь на смену дня И день вливает в ночь, И Он владеет знанием того, Что схоронилось в ваших душах.

 

Related searches : Night Night - The Same Night - Start The Night - The Entire Night - From The Night - The Night Before - The Whole Night - Spend The Night - Stay The Night - Through The Night - Throughout The Night - Spent The Night - Own The Night - Enjoy The Night