Перевод "plan building" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Building - translation : Plan - translation : Plan building - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity building
I Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала
It was based on a circular plan that determines all ratios in the ground plan of the building.
Основой являлась центральная ротонда, которая определяла все соотношения в планировке здания.
Implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity building
Осуществление Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала
Zakharov preserved the plan configuration of the preexisting building, the initial building was of 1738, by architect I. K. Korobov.
Первоначальную постройку Адмиралтейства осуществил архитектор И. К. Коробов в 1738 году, это здание является величайшим памятником русской архитектуры стиля ампир.
An action plan is needed for further institutional capacity building in the economic sector.
Для дальнейшего наращивания институционального потенциала в экономическом секторе требуется план действий.
Develop and implement a 10 year plan for capacity building with the African Union
разработать и осуществить совместно с Африканским союзом 10 летний план создания потенциала.
(c) A comprehensive plan of action based on capacity building and the enabling approach
с) комплексный план действий, основанный на создании потенциала и стимулирующем подходе
The theory and technology of building agents that can plan ahead to solve problems.
Теория и технология построения агентов, которые могут решать проблемы.
See also An Action Plan to Prevent Brain Drain Building Equitable Health Systems in Africa.
См. также An Action Plan to Prevent Brain Drain Building Equitable Health Systems in Africa.
It urged Parties to further implement the GCOS implementation plan, including the capacity building elements.
Он настоятельно призвал Стороны продолжать осуществление Плана ввода в действие ГСНК, включая элементы укрепления потенциала.
Rather, this note presents possible elements, or building blocks, of a plan, for the first review.
Вместо этого в настоящей записке предлагаются возможные элементы или компоненты плана первого рассмотрения.
58. The Special Plan emphasized capacity building of national and regional institutions as an overall important objective.
58. В Специальном плане особо подчеркивается укрепление потенциала национальных и региональных учреждений в качестве общей важной задачи.
It would help to consolidate efforts at national capacity building, support the Social Action Plan and combat poverty.
Такое продление позволило бы укрепить усилия по созданию национального потенциала, поддержке Социального плана действий и деятельности по борьбе с нищетой.
Plan, plan ...
План, план...
(b) We support the development and implementation of a ten year plan for capacity building with the African Union.
b) поддерживаем разработку и осуществление, совместно с Африканским союзом, 10 летнего плана создания потенциала.
The system wide action plan is a tool for better coordination and building on synergies of the United Nations system.
Общесистемный план действий является одним из инструментов улучшения координации и повышения синергизма в деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Emphasis should be placed not only on the planning phase, but also on building local capacity to operationalize the plan.
Необходимо делать акцент не только на составлении плана, но и на создании местного потенциала для его реализации на практике.
Since 2005, all ministries in Denmark should develop a plan on building competencies on gender mainstreaming within their respective areas.
В Дании с 2005 года все министерства должны разрабатывать планы по повышению квалификации сотрудников в вопросах, касающихся учета гендерных факторов в их соответствующих областях компетенции.
The Africa Investment Plan (AIP) recognizes the need to focus on building the capacity of African women and African institutions.
В Инвестиционном плане для Африки (ИПА) признается необходимость концентрации внимания на построении потенциала африканских женщин и африканских учреждений.
The mission, in cooperation with the Namibian authorities, prepared a plan for human and institutional capacity building for the subsector.
Эта миссия в сотрудничестве с правительством Намибии подготовила план развития людских ресурсов и укрепления организационного потенциала данного подсектора.
In many cases, a substantial effort at capacity building will be required and will take time to plan and deliver.
Во многих случаях будет необходимо предпринять значительные усилия по созданию потенциала, для планирования и осуществления которых потребуется время.
The pilot projects will focus on the development of a strategic national capacity building and technology support plan to coordinate the implementation of the Bali Strategic Plan at the country level.
Основное внимание этих экспериментальных проектов будет направлено на разработку стратегического национального плана по созданию потенциала и оказанию технической поддержки с целью координации осуществления Балийского стратегического плана на национальном уровне.
The plan envisaged building two pairs of runways, which would be carrying up to 20 million passengers a year by 1990.
План предполагал строительство двух линий железной дороги, которые должны были перевозить до 20 миллионов пассажиров в год к 1990.
Their plan to seize him at church on June 11 failed when he noticed the group of men approaching the building.
План захвата его в церкви 11 июня не удался, когда он заметил группу людей, приближаясь к зданию.
It encompasses a robust framework and action plan for building the statistical capacity to meet both current and future data needs.
Наличие стратегии обеспечивает ясные рамки и план действий в интересах наращивания статистического потенциала в целях удовлетворения как текущих, так и будущих потребностей в данных.
Confidence building and security building
доверия и укрепление безопаснос
Strengthening the Rule of Law, Building State Institutions, Protecting Human Rights and Fundamental Freedoms occupies first place in the ENP Action Plan.
Задача укрепления правовых норм, развития государственных институтов, защиты прав человека и фундаментальных свобод стоит на первом месте в плане действий ЕПД.
During the process through which the Plan was developed, UNEP prepared an analysis of its activities in technology support and capacity building.
В ходе процесса разработки этого плана ЮНЕП провела анализ своей деятельности в области оказания технической поддержки и создания потенциала.
23. Building on the knowledge, experience and momentum generated during the first medium term plan and a critique of its achievements, a plan for the years 2002 to 2007 should aim to achieve more.
23. С учетом данных, опыта и итогов выполнения первого среднесрочного плана, а также критических замечаний, высказанных в отношении достигнутых результатов, необходимо обеспечить осуществление в рамках плана на 2002 2007 годы еще более весомых целей.
The Land Use and Building Act states that the right of appeal against decisions to approve a land use plan or a building ordinance is based on the Local Government Act (365 1995, sect.
В Законе о землепользовании и строительстве говорится, что право на обжалование решений, утверждающих план землепользования, или постановления о строительстве основано на Законе о местных органах правления (365 1995, раздел 92).
The system wide action plan is an important tool for better coordination and for building on the synergies of the United Nations system.
Этот общесистемный план действий является полезным инструментом для более четкой координации деятельности системы Организации Объединенных Наций и опоры на ее синергизм.
The World Customs Organization has also been active in this area and has finalized its Customs Capacity Building Strategy and associated Action Plan.
В нем приняли участие следующие страны Ливия, Мавритания, Марокко, Сенегал, Тунис.
African countries have made progress through the Short term Action Plan in infrastructure development, covering facilitation studies and investment and capacity building projects.
Африканские страны достигли прогресса в реализации краткосрочного плана действий по созданию инфраструктуры.
62. The revised PEC strategy emphasized the capacity building of national and regional institutions as an important overall objective of the Special Plan.
62. В пересмотренной стратегии ПЭС приоритетное внимание уделяется укреплению потенциала национальных и региональных учреждений в качестве общей важной цели Специального плана.
Hamilton's plan Unsatisfied with the New Jersey Plan and the Virginia Plan, Alexander Hamilton proposed his own plan.
План Вирджиния Во время ожидания кворума Джеймс Мэдисон, возглавлявший делегацию Вирджинии, составил свой проект новой конституции.
So plan B, always a plan B.
План Б, всегда есть план Б.
I don't know. We plan, we plan...
Все планируем, планируем...  Здравствуй, Нелли.
Plan
Plan
Plan
PlanGenericName
Plan
ках Общесистемного плана
(a) Building and building products and systems
а) строительство и строительные изделия и системы
It is Washington here, building, building countries.
Это время Вашингтона, образование новых государств.
So this building became a permanent building.
Она стала долговременным, капитальным сооружением.
So this building became a permanent building.
Так эта постройка стала постоянной.
In this connection, donor countries should pay particular attention to the need for a 10 year plan for capacity building with the African Union.
В этой связи страны доноры должны уделять особое внимание необходимости разработки 10 летнего плана наращивания потенциала совместно с Африканским союзом.

 

Related searches : Capacity Building Plan - Plan Of Building - Floor Plan Plan - Building Bridges - Coalition Building - Building Inspector - Building Security - Company Building - Building Section - Building Technologies - Control Building