Перевод "position yourself" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Position - translation : Position yourself - translation : Yourself - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Put yourself in my position.
Поставьте себя на моё место.
Put yourself in my position.
Поставь себя на моё место.
Please put yourself in army position.
Поставьте себя на место военных.
You are not in a position to defend yourself.
Вы не в состоянии защитить себя.
Wait a bit, and you'd be in the same position yourself.
Погоди еще, и ты придешь к этому.
Robert McNamara emphasized the necessity of putting yourself in your opponent s position.
Роберт МакНамара подчеркнул необходимость поставить себя на место своего оппонента.
Having put yourself in their position for a moment, can you blame them?
Если на мгновение поставить себя на их место, можно ли их винить?
Put yourself in the position of the kidnapper wanting to bribe the officer.
Поставьте себя на место похитителя, намеревающегося дать взятку полицейскому.
Know where you can position yourself to get the best images and sound.
Определите для себя лучшие места, чтобы получить наилучшую картинку.
But... ...put yourself in his position for a minute, you as a man of your word.
Ho... Представьте себя на минуту на его месте, вы, как человек слова...
You have to put yourself into a position where the team will know if it's working or not working.
Вы должны поставить себя в положение, где команда будет знать, если он работает или нет работа.
And just putting yourself in the position of the patient this is Christian, who works with us at Ideo.
Попробуйте поставить себя на место пациента. Только истинный христианин способен работать с нами в Ideo.
You grab here, you grip there, and you position yourself with parallel feet so you can use your dorsal muscles.
Беретесь вот здесь, хватаетесь вот так, ставите ноги параллельно, чтобы можно было напрячь мышцы спины.
Brace yourself, man. Brace yourself.
Держи себя в руках.
Believe in yourself and negotiate for yourself.
Поверьте в себя, отстаивайте свои интересы.
Well now, brace yourself man, brace yourself.
Дружище, возьмите себя в руки!
Yourself
Тебя
Yourself
Кто сначала должен это осмыслить? Ты сам
Yourself?
Себя?
Yourself?
font color e1e1e1 Сама?
Yourself?
Для себя?
Position X and Position Y
X координата и Y координата
Can not get no love you for yourself, look at yourself, discuss yourself favorably
Не удается получить не люблю тебя для себя, посмотрите на себя, обсуждают себя благосклонно
Adar often dress go buy yourself something new, you'll be glad yourself, tell yourself
Адар часто одеваются пойти и купить себе что то новое, вы будете рады себя, скажите себе
No, You love yourself, torn about yourself. 'True?
Нет, вы любите себя, разрываясь о себе ...?
You can listen to yourself, talk to yourself.
Прислушаться к себе, к своему внутреннему голосу.
Talk yourself out of it. Bluff yourself in.
Выкручивайся, блефуй!
Go deep inside yourself and escape from yourself.
Уйди глубже в себя и сбеги. Беги!
As long as you believe yourself and leave yourself alone and not ask yourself questions.
Но пока вы верите себе и убегаете от себя самого и не задаёте себе вопросы.
Treat yourself!
Побалуйте себя!
Killing yourself?
Самоубийство?
Enjoy yourself!
Наслаждайся!
Help yourself.
Угощайтесь.
Help yourself.
Угощайся.
Behave yourself.
Веди себя хорошо.
Behave yourself.
Веди себя прилично.
Behave yourself.
Ведите себя хорошо.
Behave yourself.
Ведите себя прилично.
Watch yourself.
Следи за собой.
Suit yourself.
Делай что хочешь.
Suit yourself.
Как хочешь.
Suit yourself.
Делайте как хотите.
Suit yourself.
Дело ваше.
Suit yourself.
Воля ваша.
Suit yourself.
Дело твоё.

 

Related searches : Blame Yourself - Try Yourself - See Yourself - Including Yourself - Test Yourself - Introducing Yourself - Protect Yourself - Familiarize Yourself - And Yourself - About Yourself - Explain Yourself - Know Yourself