Перевод "postretirement benefit obligations" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Benefit - translation : Postretirement benefit obligations - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The international community stood to greatly benefit from assisting States in meeting their international obligations. | Международное сообщество может очень много выиграть благодаря оказанию помощи государствам в выполнении их международных обязательств. |
The right to benefit from the peaceful uses of nuclear energy had concomitant obligations, which guaranteed security. | Право извлекать выгоду из использования ядерной энергии в мирных целях неразрывно связано с обязательствами гарантиями безопасности. |
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way | b) имущественных прав, созданных на договорной основе для обеспечения всех видов обязательств, включая будущие обязательства, обязательства на изменяющуюся сумму и обязательства, определяемые с помощью общеродового обозначения |
Shipper's obligations | Обязательства грузоотправителя по договору |
Scientific Obligations | Научные обязанности |
Manufacturer's obligations | Обязательства завода изготовителя |
Assembler's obligations | Обязательства сборщика |
Unliquidated obligations | Финансовое положение завершенных миссий |
Unliquidated obligations | МООНДРК 16,6 |
Now, ideally, the user's benefit, th e player's benefit is totally congruent with the organization's benefit. | Теперь в идеале, выгоды для пользователя, преимущество игрока th e полностью согласуется с выгоду организации. |
Euro area Member States benefit because economy benefit because | Потребители выигрывают, потому что |
Widow's benefit | Пособие для вдов |
Retirement benefit | Пенсия |
Widow's benefit | Пособия для вдов |
Safety Benefit | Преимущества в плане обеспечения безопасности |
Maternity benefit. | Пособие по беременности и родам. |
both benefit | Обе стороны имеют свои выгоды. |
No benefit! | Да бесполезное! |
My benefit? | Мне на пользу? |
The new entrant is a quot free rider quot which may be seen as seeking to reap the benefit of the conservation arrangement without assuming the obligations. | Новый участник промысла, таким образом, становится своего рода quot бесплатным пассажиром quot , который стремится использовать все блага, предоставляемые соглашением о сохранении живых ресурсов, не беря на себя при этом никаких обязательств. |
Fulfill (your) obligations. | Будьте верны в договорах. |
Fulfill (your) obligations. | Будьте верны обязательствам. |
Fulfill (your) obligations. | Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства. |
Fulfill (your) obligations. | Соблюдайте заветы. |
Fulfill (your) obligations. | Вы соблюдайте обязательства свои. |
Fulfill (your) obligations. | Будьте верны в исполнении своих обязанностей. |
Unjustified unliquidated obligations | Необоснованные непогашенные обязательства |
Non derogable obligations | Обязательства, не подлежащие отмене |
Obligations of States | Обязательства государств |
Basic treaty obligations | Основные договорные обязательства |
Basic Treaty Obligations | Основные договорные обязательства |
(iii) Unliquidated obligations | iii) Непогашенные обязательства |
obligations FUND BALANCE | САЛЬДО ФОНДА |
Have we obligations? | Обязанности? |
I got obligations. | У меня обязательства. |
Remind,it's gonna have benefit Remind,it's gonna have benefit | Напоминай, это принесет пользу |
Previously, actual disbursements within obligations and residual obligations were recognized as expenditures. | Ранее фактические выплаты на покрытие обязательств и остаточных обязательств учитывались как расходы. |
Previously, actual disbursements within obligations and residual obligations were recognized as expenditures. | Ранее к расходам относились фактические выплаты в рамках обязательств и остаточные обязательства. |
You don't..you may not see the benefit you may not see the benefit but is there still benefit? | Ты можешь не увидеть результат |
Make sure you have a practical benefit and an identity benefit. | Удостоверьтесь, что ваша идея практична и помогает раскрыть индивидуальность личности. |
And the benefit? | А польза? |
Cost benefit analysis. | считают долю затрат в доходе. |
Deferred retirement benefit | Отсроченная пенсия |
National Child Benefit | Национальное пособие на ребенка |
Rights, obligations and defences | Права, обязательства и возражения |
Related searches : Postretirement Benefit Plans - Retirement Benefit Obligations - Employee Benefit Obligations - Pension Benefit Obligations - Postretirement Plan - Post-employment Benefit Obligations - Contingent Obligations - Lease Obligations - Offset Obligations - Specific Obligations - Maintenance Obligations - Funding Obligations - Ancillary Obligations