Перевод "process and outcome" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

The outcome of the SAICM process
Результаты процесса разработки СПМРХВ
The importance of process as well as outcome.
важное значение как процесса, так и результатов
We both were thrilled with the outcome and enjoyed the process.
Все вырученные средства были отправлены в помощь детям Японии.
We are one outcome of a continuing adaptational process.
Мы один из результатов продолжающегося процесса адаптации.
The team enjoyed the process and was very happy about the outcome.
Команда работала дружно и все предвкушали результат.
The report contains the outcome of the review process and the related policy dialogue.
Этот доклад содержит результаты процесса рассмотрения и соответствующего диалога по вопросам политики.
You would think it would be a very erratic process, and you have a very smooth outcome of this chaotic process.
Казалось бы, процесс не должен поддаваться расчётам, однако результат этого хаотичного процесса очень ровная прямая.
You would think it would be a very erratic process, and you have a very smooth outcome of this chaotic process.
Казалось бы, процесс не должен поддаваться расчётам, однако результат этого хаотичного процесса очень ровная прямая.
Today, as the draft outcome document is endorsed, that process will begin.
Сегодня по утверждении проекта итогового документа этот процесс только начнется.
How have the institutions and policy frameworks that were the outcome of the transition process coped?
Как боролись с этим организации и политические структуры, которые были созданы во время это переходного процесса?
This is likely to be a long drawn out and expensive process with an uncertain outcome.
По всей вероятности, это будет затяжной, долгий и дорогостоящий процесс с неясным результатом.
The process can last for up to nine years, with an uncertain outcome.
Процесс может длиться до девяти лет, с неясным исходом.
The Resident Coordinator was requested to follow the electoral process and to report on its conduct and outcome.
Координатору резиденту было предложено осуществить наблюдение за ходом избирательного процесса и представить доклад о его проведении и результатах.
It clearly established the major orientation, objectives and focus of the Conference, its preparatory process and expected outcome.
Он четко определил основную направленность, задачи и главную цель Конференции, процесса подготовки к ней и ожидаемых результатов.
The process of working on the High level Meeting outcome document has been intense and all consuming.
Процесс работы над итоговым документом заседания высокого уровня был напряженным и всепоглощающим.
Such coverage fosters acceptance among all concerned of the legitimacy of the process and its final outcome.
Такой охват способствует признанию всеми соответствующими сторонами законного характера процесса и его окончательных результатов.
The outcome of the efforts exerted thus far reveals the complexity and challenges of the review process.
Итоги этих предпринятых до сих пор усилий показали сложность и трудность данного процесса.
In Burundi, we welcome the positive outcome of the peace process culminating in the legislative and presidential elections.
В отношении Бурунди мы приветствуем позитивные результаты мирного процесса, завершившегося выборами в законодательные органы и на пост президента страны.
One outcome of this process was that comparative analysis between extrabudgetary contributions and expenditures was rendered much easier.
Это, в частности, позволило значительно упростить сравнительный анализ внебюджетных взносов и расходов.
The majority of comments were very pessimistic as to the outcome of the integration process
Правда в большинстве случаев комментарии остаются достаточно пессимистичными относительно исхода процесса интеграции
The outcome document represents an important step in a long process of United Nations reform.
Итоговый документ представляет собой важный шаг в долгом процессе реформы Организации Объединенных Наций.
The mission stressed the need to provide support for the outcome of the peace process.
Эта миссия подчеркнула необходимость оказать поддержку мирному процессу.
We all have a stake in the outcome of the South African process of normalization.
Мы все зависим от результатов процесса нормализации в Южной Африке.
And the outcome...
И голосование...
By directly negotiating the final phase of the Naivasha process between themselves, with great wisdom and patience and patriotism, they have ensured Sudanese ownership of the process and the outcome.
Проведя между собой прямые переговоры на заключительном этапе Найвашского процесса, они продемонстрировали большую мудрость, терпение и патриотизм и сделали так, что инициатива в том, что касается этого процесса и его исхода, осталась за Суданом.
While few doubt the outcome will be his re election, many are intensely following the process.
И хотя немногие сомневаются в его перевыборах, тем не менее, многие с интересом следят за процессом выборов.
First, I believe that we have a good process that will lead to a successful outcome.
Во первых, я полагаю, что у нас есть хорошие процедуры, которые приведут к успешному результату.
Such a mechanism would greatly facilitate the mandate review process agreed to in the Summit Outcome.
Такой механизм станет хорошим подспорьем для процесса обзора мандатов, оговоренного в итоговом документе Саммита.
We also see this debate as part of the implementation process of the world summit outcome.
Мы также рассматриваем эти прения как часть процесса осуществления решений всемирного саммита.
Whatever the outcome, the IMF, the World Bank, and the international community need to reaffirm their commitment to an open and transparent process and ask how that process can be improved.
Независимо от исхода выборов руководства МВФ, Всемирный Банк и международное сообщество должны еще раз подтвердить свою приверженность проведению открытого и прозрачного процесса и задаться вопросом каким образом они могут улучшить этот процесс?
This is the behaviour Central African politicians have exhibited and it explains to a large extent the peaceful outcome of the consensus based transitional process and the successful electoral process.
Так ведут себя центральноафриканские политики, и это объясняет в значительной мере мирный результат ориентированного на консенсус переходного процесса и успех избирательного процесса.
We in Iran are indeed very pleased with the process, participation, substantive discussion and, finally, the outcome the Tehran communiqué.
Мы, в Иране, действительно, весьма удовлетворены ходом работы, уровнем участия, обсуждением существа вопросов и, наконец, результатом  Тегеранским коммюнике.
A crucial outcome of the disarmament, demobilization and reintegration process has been the safe removal and cantonment of over 10,880 heavy weapons.
Одним из важнейших результатов осуществления процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции является безопасное изъятие и сбор более 10 880 единиц тяжелого оружия.
The Committee wishes to receive detailed data on the outcome of this process, disaggregated by ethnic origin.
Комитет хотел бы получить подробную информацию о результатах этого процесса в разбивке по этническому происхождению.
Pakistan regards the outcome document as the beginning, not the end, of the United Nations reform process.
Пакистан рассматривает итоговый документ не в качестве завершения, а в качестве начала процесса реформы Организации Объединенных Наций.
A successful outcome of the elections would enable the Palestinian leadership to carry the peace process forward.
Успешное завершение выборов позволит палестинскому руководству продолжать мирный процесс.
Progress in many major areas of the peace process depends on the successful outcome of these discussions.
От успеха этих встреч зависит прогресс на многих основных направлениях мирного процесса.
Progress in many major areas of the peace process depends on the successful outcome of these discussions.
Прогресс во многих основных областях мирного процесса зависит от успешного исхода этих переговоров.
The General Assembly should give its fullest support to this process without trying to prejudge the outcome.
Генеральная Ассамблея должна в полной мере поддержать этот процесс, не пытаясь предопределить его результаты.
A significant outcome of the preparatory process for the Conference was the preparation of the national reports.
Существенным итогом процесса подготовки Конференции явилось составление национальных докладов.
So it's a really slow process, it's really expensive, and the outcome of that process, namely electronic circuit boards, are limited in all sorts of kind of interesting ways.
Начнём с того, что он требует больших временных и финансовых затрат. И результат этого процесса, а именно электронные платы, весьма ограничен в своём разнообразии.
Davenport and Short (1990) define business process as a set of logically related tasks performed to achieve a defined business outcome.
Национальная аудитория.
That right could be exercised within the existing peace process, and its recognition did not prevent either party from pursuing its preferences with regard to the outcome of the process.
Это право могло бы, в частности, быть осуществлено в рамках протекающего мирного процесса, и его признание не помешало бы ни одной из сторон иметь свои предпочтения в том, что касается вопроса о ходе этого процесса.
We urge all parties to participate constructively in this process in order to ensure free and fair elections, and to respect their outcome.
Мы призываем все партии конструктивно участвовать в этом процессе для обеспечения свободных и справедливых выборов и уважать их результаты.
A mediator controls the process but does not overtly try to influence the participants or the actual outcome.
Медиатор контролирует процесс, но не стремится открыто влиять на участников или результат.

 

Related searches : Process Outcome - Output And Outcome - Outcome And Impact - Impact And Outcome - Course And Outcome - Process And Policy - Process And Technology - Process And Governance - Process And Timeline - Process And Tools - Theory And Process - Engineering And Process - Structure And Process