Перевод "исход" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Исход. | 1922. |
Таков исход! | Even thus will be the life after death. |
Таков исход! | Even so is the coming forth. |
Таков исход! | Even so will be the coming forth. |
Таков исход! | Thus will be the resurrection (of the dead). |
Таков исход! | Likewise is the resurrection. |
Таков исход! | Such shall be the coming forth (of human beings from the earth). |
Таков исход! | Even so will be the resurrection of the dead. |
Скверен такой исход! | What an evil destination! |
Скверен такой исход! | What a wretched destination! |
начался исход денег клиентов. | the exodus of client money began. |
Исход гонки решил фотофиниш. | The race was a photo finish. |
Исход матча был предрешен. | Who was to win this match was a foregone conclusion. |
Счастливый исход только богобоязненным. | The future belongs to those who take heed for themselves and follow the straight path. |
Счастливый исход только богобоязненным. | The issue ultimate is to the godfearing. |
Счастливый исход только богобоязненным. | And the good end is for the Muttaqun (pious see V. 2 2). |
Счастливый исход только богобоязненным. | And the outcome is for the cautious. |
Счастливый исход только богобоязненным. | The God fearing shall have the best end. |
Счастливый исход только богобоязненным. | The sequel is for those who ward off (evil). |
Но такой исход остается сомнительным. | But such an outcome remains in doubt. |
Но исход гораздо менее ясен. | But the outcome is far less clear. |
Все данные за благополучный исход. | 'All the symptoms are favourable.' |
В итоге демократический исход отступил. | As a result, the space for a liberal democratic outcome receded. |
У этой операции благоприятный исход. | This surgery has a successful outcome. |
У жизни 100 летальный исход. | Life has a 100 fatality rate. |
А добрый исход за богобоязненностью. | The reward is for piety and fear of God. |
Во власти Бога исход событий. | But the resultance of things rests with God. |
А добрый исход за богобоязненностью. | And the good end (i.e. Paradise) is for the Muttaqun (pious see V. 2 2). |
И как скверен их исход! | (As a disgrace for them, because they will enter Hell). |
Во власти Бога исход событий. | And with Allah rests the end of (all) matters (of creatures). |
А добрый исход за богобоязненностью. | The good ending is that for righteousness. |
Во власти Бога исход событий. | To God belongs the outcome of events. |
Во власти Бога исход событий. | The end of all matters rests with Allah. |
А добрый исход за богобоязненностью. | And the sequel is for righteousness. |
Во власти Бога исход событий. | And Allah's is the sequel of events. |
Китай находит такой исход прискорбным. | China finds this outcome regrettable. |
Массовый исход, вызванный стихийными бедствиями | Mass exoduses caused by natural disasters |
Попытка решить исход текущей игры. | Move Menu |
Исход битвы изначально представлялся сомнительным. | The outcome was certainly in doubt. |
У вас просто библейский исход. | You persuaded your wife to remain, I hope. |
Пошли сраженью, Бог, благой исход! | And how thou pleasest, God, dispose the day! |
К сожалению, такой исход событий маловероятен. | Unfortunately, neither of these outcomes is likely. |
А исход выборов далеко не предрешен. | And the election s outcome is far from certain. |
Однако благоприятный исход ждет не всех. | However, not everyone can expect a favourable outcome. |
Его голос решил бы исход дела. | His vote would decide the issue. |
Похожие Запросы : измерение исход - благоприятный исход - массовый исход - благоприятный исход - исход из - потенциальный исход - Книга Исход - эффективность исход - несчастный исход - исход лечения - исход из - летальный исход