Перевод "putting at risk" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Putting - translation : Putting at risk - translation : Risk - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I'm not putting anything at risk.
Я ничем не рискую.
Why are you putting yourself at risk?
Зачем тебе так рисковать?
I don't want you putting yourself at risk.
Я не хочу, чтобы ты рисковал собой.
I don't want you putting yourself at risk.
Я не хочу, чтобы ты рисковала собой.
I don't want you putting yourself at risk.
Я не хочу, чтобы вы рисковали собой.
Some people still do, however, putting themselves at great risk.
Однако некоторые люди продолжают, подвергая себя огромному риску.
These athletes are putting their health at risk by using steroids.
Эти спортсмены подвергают своё здоровье опасности, принимая стероиды.
Attorney General Eric Holder condemned WikiLeaks for putting national security at risk.
Генеральный прокурор Эрик Холдер осудили WikiLeaks за то национальной безопасности в опасности.
It's not fair to students, and it's putting America's global leadership at risk.
Она не справедлива к ученикам, и ставит глобальное лидерство Америки под угрозу.
If you go back, you'll be putting your families at risk as well.
Если вы вернётесь домой, то подвергнете опасности и ваши семьи.
Many migrants travel under appalling conditions, often putting their health and lives at risk.
Многие мигранты добираются до места в ужасающих условиях, часто подвергая опасности свою жизнь и здоровье.
Freeze frame shots can be used to identify participants, potentially putting them at great risk.
Стоп кадры могут быть использованы для выявления участников, что потенциально подвергает их большому риску.
The Bili area has been invaded by gold miners, putting at risk the Bili apes and their pristine habitat.
The Bili area has been invaded by gold miners, putting at risk the Bili apes and their pristine habitat.
Talk to me just about fear and how you manage that, because you're regularly putting your life at risk.
Расскажите о страхе, как вы с ним справились, потому что вы всё время рискуете жизнью.
Every single time I go on the roof to clean the solar panels I'll be putting my life at risk.
Каждый раз, когда я иду на крышу чистить солнечные панели я буду положив свою жизнь на риск.
The garbage crisis in Naples remains unresolved putting the international reputation of one of Italy s most famous products, mozzarella, at risk.
Мусорный кризис в Неаполе остаётся неразрешённым, что ставит под угрозу международную репутацию одного из самых известных итальянских продуктов, сыра моцарелла.
Sadly, some States appear to have forgotten those obligations and are thereby putting the whole nuclear non proliferation regime at risk.
К сожалению, некоторые государства, кажется, забыли об этих обязательствах и тем самым ставят под угрозу весь режим ядерного нераспространения.
Thus was the decision taken to execute some merchants who were putting at risk the food and lives of the people.
Поэтому и было принято решение казнить некоторых торговцев, которые ставили под угрозу питание и жизнь людей.
Putting her mind at rest.
Доверьте ее мне.
They're really wonderful, but nothing will happen until we risk putting them into action.
Они замечательны. Но ничего не произойдёт, пока мы не рискнём их применить.
Establishing a green fund would be an implicit pledge to do so by putting the gold reserves of the IMF at risk.
Создание зеленого фонда станет своеобразным, способствующим этому залогом, потому что подвергаются риску золотые резервы МВФ.
Only these institutions are capable of preventing the elite capture and insider rents that are putting global prosperity at long term risk.
Только эти институты способны предотвратить захват элитами и инсайдерские ренты, которые подвергают глобальное процветание долгосрочным рискам.
Extremists on both sides end up putting at risk the vast majority of humans who are neither extremists nor anti science fundamentalists.
В результате, экстремисты обеих сторон подвергают опасности огромное количество людей, которые не являются экстремистами или антинаучными фундаменталистами.
Systems at Risk
Системы в опасности
Everybody's at risk.
Все в зоне риска.
Everybody's at risk.
Все в опасности.
World at Risk .
World at Risk .
Youth at risk
Молодежь в опасности
Families at Risk
Families at Risk
You're at risk.
Вы находитесь в опасности.
Journalists report tragic stories of middle class Americans losing their jobs and homes, potentially putting their lives at risk without any social protection.
Журналисты сообщают о трагических историях американцев среднего класса, теряющих свои рабочие места и дома, что делает их жизни потенциально опасными без какой либо социальной защиты.
So this is a captain putting the life of every single person on the ship at risk so that he can hear a song.
То есть капитан подвергает риску жизнь всей своей команды, только для того, чтобы услышать песню.
We're all at risk.
Мы все в опасности.
We're all at risk.
Мы все находимся под ударом.
Reaching at risk groups.
Reaching at risk groups.
Continue at Own Risk
Продолжить
We're all at risk.
Никто не застрахован.
Who is at risk?
Кто в опасности?
At their own risk?
Опасна?
At the Washington Summit last November, the EU suggested a basic principle all markets, all territories, and all actors putting the global financial system at risk should be monitored.
На Вашингтонском саммите, состоявшемся в прошлом ноябре, ЕС предложил основной принцип все рынки, все территории, а также все действующие лица, подвергающие риску глобальную финансовую систему, должны подвергнуться проверке.
Increased debt and budget deficits are one likely result, putting at risk the accomplishments of more than a decade of effort to reform the economy.
По всей видимости, это приведет к росту государственного долга и бюджетного дефицита, что сведет на нет все прилагавшиеся в течение более десяти лет усилия, направленные на реформирование экономики.
But by stubbornly arguing that that these countries are facing a liquidity crisis, rather than a solvency problem, euro officials are putting entire system at risk.
Однако упрямо утверждая, что эти страны переживают кризис ликвидности, а не проблемы кредитоспособности, евро чиновники ставят под угрозу всю систему.
Look at her putting on airs over there.
Смотри, как она там выделывается.
Is democracy itself at risk?
Неужели сама демократия в опасности?
Children are most at risk.
Самому большому риску подвергаются дети.

 

Related searches : Putting To Risk - Putting At Disposal - Putting At Stake - Putting At Ease - At Risk - Risk At - At Our Risk - At Highest Risk - Safety At Risk - At No Risk - Organs At Risk - Reputation At Risk - At Its Risk