Перевод "renewed resolve" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

It underscores our firm resolve to rise above our current difficulties and forge ahead with renewed confidence.
Он подчеркивает нашу твердую решимость преодолеть наши нынешние трудности и двигаться вперед с большей уверенностью.
These new billions do seem to demonstrate renewed government resolve, but is throwing money at the war on terror enough?
Эти новые миллиарды, казалось бы действительно, демонстрируют возобновленную решимость правительства, но достаточно ли того, чтобы потратить деньги на войну с террором?
The non discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes is an issue of great importance that will require renewed political resolve and will.
Недискриминационная передача ядерной технологии для использования в мирных целях это вопрос, имеющий огромное значение, который требует проявления новой политической решимости и воли.
Resolve...
Разрешение конфликтов...
Resolve
Разрешение конфликтов...
Integrated permits have to be renewed requires to be renewed periodically.
Комплексные разрешения должны периодически продлеваться.
File Resolve...
Файл Разрешение конфликтов...
It deserves renewed commendation.
Это достойно нашей похвалы.
A degree of edginess and renewed suspicion has been evident in the past month about, on the one side, Israeli intentions and, on the other, Palestinian resolve and capabilities.
Некоторая напряженность и обострившаяся подозрительность проявились в течение последнего месяца, с одной стороны, в отношении намерений Израиля и, с другой стороны, в отношении решимости и возможностей палестинцев.
We resolve therefore
Поэтому мы преисполнены решимости
We resolve to
Мы преисполнены решимости
Name resolve order
Порядок поиска имён
In this resolve
В этом решении
Resolve yourselves apart
Решайте же наедине, а я
Let us therefore all depart from today apos s commemoration with renewed resolve in our individual and collective efforts to celebrate and publicize the fiftieth anniversary of the United Nations.
Поэтому пусть нынешнее празднование поможет нам исполниться решимости в наших индивидуальных или коллективных усилиях, направленных на подготовку к празднованию и широкой кампании в связи с пятидесятилетием Организации Объединенных Наций.
Renewed Hope for Renewable Energy
Возобновленные надежды по поводу возобновляемых источников энергии
They are also renewed annually.
Верховным жрецом был также император.
Curtains and carpets were renewed.
Шторы и ковры были отреставрированы.
My contract won't be renewed.
Мой контракт не будет возобновлён.
Otava 1955, renewed edition 1962.
Otava 1955, renewed edition 1962.
His contract was renewed for .
Его контракт был перезаключён в .
We welcome this renewed commitment.
Мы приветствуем это новое проявление приверженности целям.
II. WHY A RENEWED DIALOGUE?
II. В ЧЕМ НЕОБХОДИМОСТЬ ОЖИВЛЕНИЯ ДИАЛОГА?
V. TOWARDS A RENEWED DIALOGUE
V. НА ПУТИ К ОЖИВЛЕНИЮ ДИАЛОГА
9. We resolve therefore
9. Поэтому мы преисполнены решимости
19. We resolve further
19. Мы также преисполнены решимости
20. We also resolve
20. Мы также преисполнены решимости
25. We resolve therefore
25. Поэтому мы преисполнены решимости
28. We resolve therefore
28. Поэтому мы преисполнены решимости
30. We resolve therefore
30. Поэтому мы преисполнены решимости
We therefore resolve to
Поэтому мы преисполнены решимости
We resolve therefore to
Поэтому мы преисполнены решимости
Resolve hostnames of peers
Определение имён узлов для участников обмена
The Foreign Ministers noted the renewed determination and commitment of the Group of Seven at their recent meeting in Tokyo to resolve the remaining difficult issues and to conclude the Uruguay Round.
Министры иностранных дел отметили вновь выраженную quot семеркой quot на ее недавней встрече в Токио решимость и приверженность делу решения остающихся сложных вопросов и завершения Уругвайского раунда.
We believe there is an urgent need for a renewed and serious effort to resolve this dispute through all possible peaceful avenues, including its referring it to the International Court of Justice.
Мы считаем, что существует неотложная необходимость возобновления серьезных усилий по разрешению этого конфликта всеми мирными средствами, в том числе и путем обращения в Международный Суд.
My delegation draws inspiration from the unwavering and renewed resolve of the international community with regard to important security and political issues, which was significantly demonstrated in the Gulf crisis, among others.
Моя делегация черпает вдохновение в твердой и непоколебимой решимости международного сообщества в отношении важных вопросов, касающихся безопасности и политики, что было, среди прочего, четко продемонстрировано во время кризиса в Персидском заливе.
So why all the renewed optimism?
Так откуда взялся весь этот возобновленный оптимизм?
My contract probably won't be renewed.
Мой контракт, вероятно, не будет продлён.
She renewed the trademark in 1996.
She renewed the trademark in 1996.
The programme was renewed in 2004.
Эта программа была возобновлена в 2004 году.
A. Fulfilment of the renewed mandate
А. Осуществление продленного мандата
III. IS A RENEWED DIALOGUE POSSIBLE?
III. ВОЗМОЖНО ЛИ ОЖИВИТЬ ДИАЛОГ?
Can Asians Resolve Global Problems?
Могут ли жители Азии решить глобальные проблемы?
Even this is my resolve.
Генезис и типология.
Obviously, their resolve remains unfulfilled.
Эта решимость пока явно не реализована.

 

Related searches : Renewed Confidence - Renewed Commitment - Renewed Emphasis - Constantly Renewed - Renewed Enthusiasm - Renewed Determination - Renewed Attention - Completely Renewed - Renewed Concerns - Renewed Offer - Renewed Vitality - Renewed Awareness