Перевод "requesting for" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Requesting for - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Requesting Passphrase | Смена пароля... Job is started up |
Requesting data | Запрос данныхThe transaction state |
for the display belonging to the requesting socket. | для дисплеев, принадлежащих опрашиваемому сокету. |
Requesting immediate evac. | Запрос на немедленную эвакуацию. |
Reservation from Poland requesting 0.5 tolerance for all classes. | Оговорка Польши, требующая применения допуска в 0,5 для всех сортов. |
I'm requesting political asylum. | Я прошу политического убежища. |
Requesting data to send | Запрос данных для отправки |
Requesting list of categories... | Запрашивается список категорий... |
Requesting list of entries... | Запрашивается список записей... |
The draft was requesting a 10 year extension for the Programme. | В проекте содержится просьба о продлении действия данной программы на 10 лет. |
(c) Experiences with the template for requesting inclusion of apple varieties | с) Опыт применения типовой формы заявки на включение в перечень новых разновидностей яблок |
Requesting a rebroadcast of instructions... | Прошу повторить указания... |
And that's what I'm here for, asking for your support, demanding for your support, requesting for your support. | И для этого я пришла сюда, просить вас помочь, требовать вас помочь, уговаривать вас помочь. |
If the penalty provided for in the requesting State's legislation threatens public order. | если наказание, предусмотренное законодательством запрашивающего государства, ставит под угрозу публичный порядок. |
It was generally agreed that the procedure for requesting visits should follow diplomatic channels. | Было выражено общее мнение о том, что просьбы о посещениях должны направляться по дипломатическим каналам. |
Procedures for requesting assistance under SIDS TAP should also be kept brief and simple. | Процедуры представления запросов об оказании помощи по линии МОРГ ПТП также должны быть сжатыми и четкими. |
Nor does it preclude the requesting competition authorities from enforcing their own laws (although the requesting country's laws need not be infringed for it to make such a request). | Равным образом, оно не препятствует принятию органами по вопросам конкуренции запрашивающей страны мер по обеспечению соблюдения собственного законодательства (однако для подачи такого запроса не обязательно наличие нарушения законов запрашивающей страны)6. |
This address is used for requesting help for this mailing list. This is usually an email address. | Адрес для получения списка доступных команд по управлению списком |
Argentina deserves the international support it is requesting. | Аргентина заслуживает международную поддержку, о которой просит. В ситуации глубокого спада такая поддержка не должна зависеть от выполнения практически невыполнимых задач и достижения практически недостижимых целей в области финансово бюджетной политики. |
Argentina deserves the international support it is requesting. | Аргентина заслуживает международную поддержку, о которой просит. |
Non governmental organization requesting withdrawal of consultative status | Организация Действия африканских стран по оказанию помощи (специальный консультативный статус, 2003 год) |
Darkens the entire screen when requesting root privileges | Затемнение всего экрана при запросе привилегий суперпользователяName |
The Division will assess the needs for the holding of elections in the requesting countries. | Отдел будет оценивать потребности, связанные с проведением выборов в странах, обращающихся с такой просьбой. |
She acknowledged that some victims had criticized the police for not requesting restraining orders often enough. | Она признает, что некоторые потерпевшие высказывали критические замечания в адрес полиции за то, что она недостаточно часто обращается в суды с просьбой о вынесении приказов о запрещении. |
Prime Minister Alkatiri has written to me requesting continued United Nations assistance for one more year. | Премьер министр Алькатири направил мне письмо с просьбой сохранить присутствие Организации Объединенных Наций еще на один год. |
The United Nations is clearly dedicated to supporting countries requesting assistance for their further democratic development. | Организация Объединенных Наций исполнена решимости оказывать поддержку странам, обращающимся с просьбой о предоставлении помощи в процессе дальнейшего укрепления демократии. |
I shot a line back, requesting the missing attachment. | Я отправил ответ, попросив недостающее приложение. |
Currently, the agencies are requesting no further returns until | В настоящее время эти учреждения просят прекратить дальнейшее возвращение до тех пор, пока |
Crimes committed in the territory of the requesting State | совершения преступлений на территории запрашивающего государства |
For persons being prosecuted, the law allowed extradition for all offences constituting crimes under the laws of the requesting State. | В отношении лиц, подвергающихся судебному преследованию, закон предусматривает выдачу в связи со всеми деяниями, которые являются уголовно наказуемыми согласно законодательству запрашивающего государства. |
The exceptional circumstances which could provide a basis for requesting assurances form part of the Extradition Act. | Что касается исключительных обстоятельств, которые могли бы возникнуть в качестве условия для направления такого запроса, то они являются неотъемлемой часть закона о выдаче. |
The Comoros is requesting technical assistance in the following areas | Коморским Островам требуется техническая помощь в следующих областях |
If the accused has been extradited to the requesting State | если обвиняемый был выдан запрашивающему государству |
Requesting the Latest Version of an Event or To do | Запрос новейшей версии события или задачи |
adopted in 1993 requesting an advisory opinion on the health | соответствии с которой было запрошено консультативное заключение по вопросу |
As current ASEAN chair, he floated the idea of concertedly requesting a pardon for Aung San Suu Kyi. | Будучи текущим председателем АСЕАН, он пустил в ход идею относительно того, чтобы согласованными действиями добиваться помилования в отношении Аун Сан Су Чжи. |
The Expert Group considered it essential that the Help Desk be accessible, with few conditions for requesting advice. | Экспертная группа считает важным, чтобы Справочная служба была доступной на условии выполнения небольшого числа требований. |
That is, for Mexico to authorize an extradition, the requesting State must first undertake not to apply torture. | Поэтому прежде чем Мексика санкционирует выдачу какого либо лица, запрашиваемое государство должно сначала взять на себя обязательства не применять пытки. |
forcemy shut down nonetheless if all active sessions belong to the requesting user. Only for per display sockets. | forcemy выключить активные сессии после предупреждения пользователей. Только для сокетов запущеных для каждого дисплея. |
60 2003) in Articles 11 18 envisages provides for a tax exemption for the requesting party for regarding the procedure initiated before the Ombudsman. | Статьями 11 18 Закона об омбудсмене (Официальные ведомости 60 2003) предусматривается освобождение ходатайствующей стороны от расходов при разбирательствах, осуществляемых омбудсменом. |
We are requesting you to send us a quotation for an audit for the Tribunal's financial period 2005 2006 and 2007 2008. | Просим Вас прокотировать свои цены на проведение ревизии Трибунала за финансовые периоды 2005 2006 и 2007 2008 годов. |
The Committee also commends the Department for requesting UNOPS to undertake screening for applicants at the P 3 and P 4 levels. | Комитет отдает должное Департаменту за то, что он обратился к ЮНОПС с просьбой провести отбор лиц, подавших заявление на должности класса C 3 и C 4. |
Provide information on the existing mechanism for requesting registration and the criteria and authorities for approval of women's organizations that request it. | Просьба представить информацию в отношении существующего механизма подачи просьб о регистрации, критериях и примерах выдачи разрешений женским организациям, которые об этом просили. |
In her letter to President Obama requesting a pardon she says | В своем письме к президенту Бараку Обаме она попросила о помиловании |
(6) Refrain from requesting evening meetings, save in very exceptional cases | 6) воздерживаться от просьб о проведении вечерних заседаний, за исключением самых крайних случаев |
Related searches : For Requesting - Is Requesting For - Requesting Department - Are Requesting - Requesting Information - Requesting You - Requesting Permission - Requesting Feedback - When Requesting - Requesting From - Requesting Service - Requesting Parties - Requesting Assistance