Перевод "rigorous control" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Control - translation : Rigorous - translation : Rigorous control - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
His speech was clipped, as if under continuous rigorous control. | Его речь была резкой, как будто он постоянно держал себя под строгим контролем. |
At the same time, greater resources have been allocated to control at borders, ports and airports and such control has been made more rigorous and effective. | В то же время выделены более значительные ресурсы для осуществления контроля на границах, в портах и аэропортах, и такой контроль стал более энергичным и эффективным. |
(g) Short term rigorous imprisonment | g) арест |
(4) Short term rigorous imprisonment | 4) арест |
Effective accountability depends on rigorous documentation concerning the control of small arms, including to whom and when guns and ammunition are issued. | Эффективность подотчетности зависит от ведения строгого документального учета в области контроля над стрелковым оружием, включая регистрацию информации о том, кому и когда выдаются оружие и боеприпасы. |
Definition 4 makes this more rigorous. | Определение 4 указывает это ещё более строго. |
I had a rigorous scientific transect. | Это был точный научный разрез. |
Debates on the programme budget therefore needed to be kept in perspective, without denying the need for rigorous control over the Organization's expenses. | долл. США, а бюджеты операций по поддержанию мира превысят 5 млрд. |
It's being done in a rigorous manner. | Все исследования проводились на строго научных основаниях. |
The policy was a success the discipline imposed by strict and rigorous concentration on a sole objective enabled policymakers to control and then conquer inflation. | Такая политика имела успех порядок, установленный с помощью строгого и неукоснительного сосредоточения на единственной цели, позволил политикам контролировать а затем и побороть инфляцию. |
So, I started a very rigorous scientific process. | Так началась скрупулёзная научная работа. |
There's a lot of really rigorous science there. | Речь ведь идет о настоящей серьезной науке. |
Everyone admires Germany s rigorous management and capacity to reform. | Но сейчас даже он подвергается сомнению благодаря Германии. |
Everyone admires Germany s rigorous management and capacity to reform. | Все восхищаются жестким руководством Германии и способностью проводить реформы. |
In 2003, Venezuela implemented rigorous and complex currency regulations. | В 2003 году Венесуэла ввела строгие и сложные валютные правила. |
Temporary interpreters and translators were subject to rigorous testing. | Временные устные и письменные переводчики также проходят строгую проверку. |
To this was added rigorous musical training... ... attheConservatoryofFine Arts . | Кроме того мы получили хорошее музыкальное образование в Консерватории Изящных Искусств. |
On the contrary, it has become more rigorous and covert. | Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной. |
But today s French legislation is less rigorous than it seems. | Но сегодняшнее французское законодательство гораздо менее строгое, чем кажется. |
But, while Bernanke s view is theoretically rigorous, reality is not. | Пока на уровне теории взгляды Бернанке выглядят неоспоримыми, в реальности же все по другому. Одна из проблем заключается в предположении, центральные банки с академической точки зрения знают о состоянии производства и инфляции в каждый момент времени. |
But, while Bernanke s view is theoretically rigorous, reality is not. | Пока на уровне теории взгляды Бернанке выглядят неоспоримыми, в реальности же все по другому. |
So it's very valuable to have this mathematical, rigorous, thinking. | Это очень ценно иметь возможность размышлять точно, математически. |
The criteria for reappointment should be rigorous and consistently applied. | Эти критерии для повторных назначений должны применяться неукоснительно и последовательно. |
In order to curb investment demand, tighter credit rationing and monetary policy are inevitable in 2008, while investment projects and land use will be subject to more rigorous control. | Для того чтобы обуздать спрос на капитальные вложения, в 2008 году не удастся избежать более строго распределения кредитов и более жесткой монетарной политики, кроме того, инвестиционные проекты и использование земли будут поставлены под более строгий контроль. |
The penalty imposed was a one year term of Rigorous Imprisonment . | В качестве наказания было определено тюремное заключение строгого режима сроком в один год. |
The penalty imposed was a one year term of rigorous imprisonment . | В качестве наказания было определено тюремное заключение строго режима сроком в один год. |
They are punishable by 20 and 15 years' rigorous imprisonment respectively. | Эти деяния караются соответственно 20 и 15 годами лишения свободы. |
The administration fully agreed and stated that a rigorous control mechanism had been instituted to review requests for SSAs and ensure they are in conformity with the existing rules and procedures. | Администрация полностью согласилась с этим и заявила, что для рассмотрения просьб о заключении ССО и обеспечения их соответствия существующим правилам и процедурам создан жесткий механизм контроля. |
Such an explanation, backed by rigorous evidence, is no less necessary today. | Необходимость в таком объяснении, подтвержденном четкими доказательствами, сегодня является не менее настоятельной. |
The secretariat will be more rigorous in issuing invitations and documents earlier. | Запоздалое выделение финансовых ресурсов, однако, нередко препятствует установлению четких внутренних сроков. |
The foregoing has argued for a rigorous, systematic approach to measuring sustainable development. | Выше была изложена аргументация в пользу строгого систематического подхода к измерению устойчивого развития. |
The harshest penalties are rigorous imprisonment, deprivation of liberty and the death sentence. | Наиболее суровыми наказаниями являются арест, лишение свободы и смертная казнь. |
The new, effective United Nations must therefore open itself to rigorous public scrutiny. | Поэтому новая, эффективная Организация Объединенных Наций должна быть открыта для строгого контроля со стороны общественности. |
Several bilateral donors and international financial institutions have instituted regular, rigorous evaluation practices. | У некоторых двусторонних доноров и международных финансовых учреждений заведена регулярная практика строгой оценки. |
They go through two to three weeks of rigorous curriculum based education, training. | Они проходят через интенсивную двух или трёхнедельную программу обучения. |
While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough. | И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный. |
Philosophy is understood to be a deep, abstract, rigorous, difficult kind of discipline. | Философия воспринимается ими как глубокий, абстрактный, строгий и сложный предмет. |
Nor are they subjected to the same rigorous toxicity studies as other pharmaceutical agents. | Не подвергались они и столь жестким испытаниям на токсичность, как прочие фармацевтические препараты. |
But such charges are partisan political rhetoric, with little basis in rigorous policy analysis. | Но такие обвинения пристрастная политическая риторика, имеющая недостаточное обоснование с точки зрения строгого стратегического анализа. |
A 2006 systematic review found no rigorous evidence supporting manual therapies for tension headache. | A 2006 systematic review found no rigorous evidence supporting manual therapies for tension headache. |
The Private Sector Division will continue its rigorous monitoring and collection of accounts receivables. | Отдел по сотрудничеству с частным сектором будет и впредь укреплять процедуры контроля и взыскания дебиторской задолженности. |
To add up the national totals will not provide a scientifically rigorous aggregate number. | Суммирование совокупных национальных данных не позволит получить научно обоснованный агрегированный показатель. |
Control Cultural control as for cercospora. O Chemical control | Защитные мероприятия Агротехнические методы как для церкоспороза. D Химические методы Пропиконазол (Тилт, производство Сиба Гейги) Дифеноконозол (Скор, производство Сиба Гейги) |
Movement Control Air Operations Control | Контроль передвижения |
Only prisoners incarcerated under the category of presidio (rigorous imprisonment) lost their right to vote. | Права голоса лишаются лишь заключенные, отнесенные к категории prеsidio (отбывающие заключение в пенитенциарных учреждениях строгого режима). |
Related searches : Rigorous Risk Control - More Rigorous - Rigorous Process - Rigorous Research - Rigorous Approach - Rigorous Standards - Rigorous Assessment - Rigorous Demands - Rigorous Logic - Less Rigorous - Rigorous Focus - Rigorous Requirements - Rigorous Evidence