Перевод "seashore mallow" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Malvales (Mallow).
Malvales (Mallow).
Seashore
Берег моря
Mahajanga seashore Boulevard Poincaré
Морское побережье Махайанга, бульвар Пойнкаре
She sells seashells by the seashore.
Она продаёт морские раковины на берегу моря.
The town lies on the seashore.
Город расположен на берегу моря.
There are sandstones on the seashore.
На берегу моря распространены песчаники.
The seashore looks particularly romantic in the moonlight.
Морской берег выглядит особенно романтично в лунном свете.
In 1895, Seashore was awarded the school s first Ph.
В 1895 году окончил Йельский университет.
This is a bee's leg with the pollen glommed onto it from a mallow plant.
Это пчелиная лапка, на которую прицепилась пыльца мальвы.
This is a bee's leg with the pollen glommed onto it from a mallow plant.
Это пчелиная лапка, на которую прицепилась пыльца мальвы.
It certainly puts finding seashells by the seashore in perspective.
Всё это даёт новую перспективу поиску ракушек по берегу.
We often took a walk along the seashore together in the morning.
По утрам мы частенько прогуливались вместе по берегу моря.
When I was a child, I used to go to the seashore every summer.
В детстве я каждое лето ездил на море.
Then went Solomon to Ezion Geber, and to Eloth, on the seashore in the land of Edom.
Тогда пошел Соломон в Ецион Гавер и в Елаф, который на берегу моря, в земле Идумейской.
Nikolai, Leviathan's hotheaded main character, sees his life consumed by the fight to save his seashore property from the town's mayor.
Жизнь активиста Николая, главного персонажа Левиафана , поглощает борьба за спасение своей прибрежной недвижимости от мэра города.
Notes References External links National Park Service Cape Hatteras National Seashore Graveyard of the Atlantic Museum Nautical chart of Cape Hatteras
Мыс Лукаут National Park Service Cape Hatteras National Seashore Graveyard of the Atlantic Museum Nautical chart of Cape Hatteras
God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and very great understanding, even as the sand that is on the seashore.
И дал Бог Соломону мудрость и весьма великий разум, и обширный ум, как песок на берегу моря.
Thus Yahweh saved Israel that day out of the hand of the Egyptians and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
И избавил Господь в день тот Израильтян из рук Египтян, и увидели Израилевы Египтян мертвыми на берегу моря.
How can you be quiet, since Yahweh has given you a command? Against Ashkelon, and against the seashore, there has he appointed it.
Но как тебе успокоиться, когда Господь дал повелениепротив Аскалона и против берега морского? туда Он направил его.
Fourthly, consistent with this viability, the Bosnian Government must retain its exit to the sea and a portion of its seashore at Neum.
В четвертых, согласно этому подходу обеспечения жизнеспособности, боснийское правительство должно сохранить выход к морю в районе побережья в Неуме.
They went out, they and all their armies with them, many people, even as the sand that is on the seashore in multitude, with very many horses and chariots.
И выступили они и все ополчение их с ними, многочисленный народ, который множеством равнялся песку на берегу морском и коней и колесниц было весьма много.
Every July, when the heat became unbearable they would send their wives and children away. Up the river to the highlands or, if they could afford it, to the seashore.
Каждый год, в июле, когда жара становилась невыносимой, они отправляли своих женщин и детей вверх по реке, к прохладным горам... или, если получалось, на морское побережье.
that I will bless you greatly, and I will multiply your seed greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your seed will possess the gate of his enemies.
то Я благословляя благословлю тебя и умножая умножу семя твое, как звезды небесные и как песок на берегу моря и овладеет семя твоегородами врагов своих
The Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude and their camels were without number, as the sand which is on the seashore for multitude.
Мадианитяне же и Амаликитяне и все жители востока расположились на долине в такоммножестве, как саранча верблюдам их не было числа, много было их, как песку на берегу моря.
The Philistines assembled themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the seashore in multitude and they came up, and encamped in Michmash, eastward of Beth Aven.
И собрались Филистимляне на войну против Израиля тридцать тысячколесниц и шесть тысяч конницы, и народа множество, как песок на берегу моря и пришли и расположились станом в Михмасе, с восточной стороны Беф Авена.
The modern part of the city is built on the level ground by the seashore the old part, the ancient city of the deys, climbs the steep hill behind the modern town and is crowned by the casbah or citadel, above the sea.
Современная часть города простирается вдоль побережья, древняя часть города взбирается на крутой холм, на вершине которого находится цитадель около 140 метров над уровнем моря.
Because reactors located inland put serious strain on local freshwater resources including greater damage to plant life and fish water stressed countries that are not landlocked try to find suitable seashore sites. But, whether located inland or on a coast, nuclear power is vulnerable to the likely effects of climate change.
Однако, независимо от того, расположена ли атомная станция вдали от моря или на побережье, она остается уязвимой для возможного воздействия изменений климата.
This has to be a bridge to the point where you can get to wind, to the point where you can get to solar, to the point where you can get to nuclear and hopefully you won't build the next nuclear plant on a beautiful seashore next to an earthquake fault.
Это и должно являться мостом к тому, что мы можем получать энергию из ветра, получать энергию из солнца, что мы можем получать ядерную энергию и будем надеяться, что мы не построим нашу следующую электростанцию на красивейшем берегу моря рядом с местом землетрясения.
turn, and take your journey, and go to the hill country of the Amorites, and to all the places near there, in the Arabah, in the hill country, and in the lowland, and in the South, and by the seashore, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.
обратитесь, отправьтесь в путь и пойдите на гору Аморреев и ко всем соседям их, на равнину, на гору, на низкие места и на южный край и к берегам моря, в землю Ханаанскую и к Ливану, даже дореки великой, реки Евфрата

 

Related searches : Mallow Extract - Mallow Family - Musk Mallow - Common Mallow - Tall Mallow - High Mallow - Indian Mallow - Rose Mallow - Marsh Mallow - White Mallow - Poppy Mallow - Swamp Mallow