Перевод "sensual feeling" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Feeling - translation : Sensual - translation : Sensual feeling - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Or the sensual feeling. | Или возьмем тактильные ощущения. |
Children need mom sensual. | Дети нуждаются в маме чувственный. |
A sensual woman like that | В общем она не дура |
Ah, you're the sensual type! | Какой ты чувственный. |
Great men are fond of sensual pleasures. | Великие люди любят чувственные удовольствия. |
Your work is highly sensual, even hedonistic. | Ваша работа развлекательные комплексы и места отдыха. |
Sex and the Japanese The Sensual Side of Japan . | Sex and the Japanese The Sensual Side of Japan . |
All are generally inclined to the sensual pleasure of drunkenness | все вообще склонны к чувственному наслаждению пиянства. |
And then we have the sensual factor of the face. | Также лицо выполняет и чувственную функцию. |
Music is the mediator between the spiritual and the sensual life. | Музыка это посредник между духовной жизнью и чувственной. |
This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish. | Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская, |
These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit. | Это люди, отделяющие себя(от единства веры), душевные, не имеющие духа. |
It possesses amazing qualities at the same time both sensual and strict. | Она обладает удивительными свойствами одновременно и чувственная, и строгая. |
These are they who cause divisions, and are sensual, not having the Spirit. | Это люди, отделяющие себя(от единства веры), душевные, не имеющие духа. |
Because we can't accommodate how the original source of all sensual ability and capacity can also have sensual ability and capacity we deny that that's just that would be just too much. | Потому что не можем допустить, чтобы первоисточник всего чувственного мог сам также чувствовать. Мы отрицаем это, это кажется нам перебором. |
I can feel what you're feeling as you're feeling inside the feeling before. | Я могу чувствовать, что вы чувствуете, и как вы себя чувствуете еще до того как вы почувствуете. |
A remix called The Art of Sensual Seduction has not been officially released, although it is available in online shops, and a merengue hip hop remix produced by Guary Cleyton has been released titled Seduccion Sensual . | Ремикс под названием The Art of Sensual Seduction не был официально выпущен, хотя стал доступен в онлайн магазинах, и ремикс, спродюсериованный Guary Cleyton, был выпущен под названием Seduccion Sensual . |
So, if the feeling, can we let the feeling happen without the interpretation around the feeling? | Так, если чувство возникает, можем ли мы позволить ему возникнуть без интерпретации самого чувства? |
When you've got a feeling you've got a feeling. | Когда у вас есть чувство у вас есть чувство. |
Are you feeling well? Isabel, are you feeling well? | Изабелла, Вы себя плохо чувствуете? |
Feeling hurt. | Кто как чувствует боль |
Feeling confused. | Чувствую замешательство. |
Feeling good? | Вы в порядке? |
Even feeling. | Даже от каких то чувств. |
Feeling ill? | Ты не заболел? |
That feeling. | Это чувство. |
Feeling tough? | Дурно? |
Feeling sick? | Мутит? |
Feeling grows. | Чувство растет. |
Feeling better? | Чувствуешь себя лучше? |
Feeling worse? | Какая длинная улица! Как же мне душно! |
Feeling better? | Тебе лучше? |
Feeling better? | Тебе лучше? |
What feeling? | Какое чувство? |
This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic. | Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская, |
The picture itself packs a powerfully sensual punch The improbably entwined legs of the lascivious zephyrs | Сама картина как бы утверждает своё чувственное влияние сплетение ног сладострастных зефиров |
Hey there Your head, waist, legs, calves Good! Feeling feeling? | Мазафакин джэентельмен. |
It's a matter of feeling, you know how feeling grows? | Это зависит от чувства. Знаете, как растет чувство? |
In fact we're finishing a book which is called Pleasure, which is about sensual pleasure in spaces. | Например, мы заканчиваем работу над книгой с названием Удовольствие она о применении принципов гедонизма в проектировании. |
gt gt Are you feeling abandoned? gt gt Not a feeling. | gt gt Ты чувствуешь себя брошенным? gt gt Это не чувство. |
That Stalling Feeling | Навязчивое ощущение потери скорости |
I'm feeling sick. | Я чувствую себя больным. |
I'm feeling sick. | Я чувствую себя больной. |
I'm feeling tired. | Я чувствую себя уставшим. |
I'm feeling tired. | Я чувствую себя уставшей. |
Related searches : Sensual Pleasure - Sensual Experience - Sensual Touch - Sensual Enjoyment - Sensual Woman - Sensual Indulgence - Sensual Side - Sensual Seduction - Sensual Delight - Sensual Perception - More Sensual - Sensual Desires