Перевод "show the path" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Path - translation : Show - translation : Show the path - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Show Path | Отображать путь |
Show Path | Показать путь |
Show Path | Показывать путь |
Show Path | Показать путь |
Settings Show Path | Настройка Отображать путь |
Settings Show Path | Настройка Показать путь |
Settings Show Path | Сеансы Сохранить |
Show us the straight path, | Веди (Ты) нас Прямым Путем, |
Show us the straight path, | Веди нас по дороге прямой, |
Show us the straight path, | Веди нас прямым путем, Это означает покажи нам прямой путь, направь на него и помоги следовать им. Этот ясный путь ведет к Аллаху и заканчивается в Раю, а пройти по нему может только тот, кто познает истину и руководствуется ею в делах. |
Show us the straight path, | Веди нас прямым путем, |
Show us the straight path, | Веди нас прямым путём истины, блага и счастья, |
Show us the straight path, | веди нас прямым путем, |
Show us the straight path, | Направь прямой стезею нас, |
Show us the straight path, | Веди нас путём прямым, |
Show full path for folders | Показывать полные пути к папкам |
Show full path in title | Закрыть текущую вкладку |
Please show me the path to the bus stop. | Покажите, пожалуйста, путь к автобусной остановке. |
Show the complete document path in the window caption | Показать полный путь к файлу документа в заголовке окна |
So follow me that I may show you the right path. | Он использовал самые мягкие и теплые выражения для того, чтобы объяснить своему отцу, что у них обоих есть определенные знания, но знания, которые были открыты ему, не были известны его отцу. Так он убеждал его признать его доводы правильными и покориться истине. |
So follow me that I may show you the right path. | Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем. |
So follow me that I may show you the right path. | Следуй за мной в том, к чему я тебя призываю, к вере в нашего Владыку, и я тебе покажу прямой верный путь, который поведёт тебя к истине и к счастью. |
So follow me that I may show you the right path. | Так следуй же за мной, я направлю тебя на верный путь. |
I'll show him where the path he's on will lead him. | Я покажу ему, к чему это всё может его привести. |
Show only results from files with path matching specified mask | Выполнять поиск только по сегментам, содержащимся в файлах, имя которых соответствует маске |
A better path for the EU is to show that Europe still works. | Наилучшим путем для ЕС будет показать, что идея единой Европы еще не исчерпала себя. |
So judge justly between us, and do not exceed the bounds of justice , and show us the right path. | Рассуди же нас по истине, и не будь несправедливым, и укажи нам верный путь верное решение . |
The path is called S path. | Путь называется S путь. |
Do we get the original path, smooth path, or no path. | Получим мы исходный путь, гладкий или ничего? |
It is now necessary to show that democracy is the best path for Palestinians to attain their national goals. | Сейчас важно показать, что демократия является для палестинцев лучшим способом достижения их национальных интересов. |
I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path. | Сказал Фираун Я показываю вам только то, что вижу сам я веду вас только по пути правоты . |
I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path. | Если бы он принудил свой народ повиноваться ему, признавая его неверие и заблуждение, то это было бы меньшей несправедливостью. Однако он предложил людям последовать прямым путем и представил им заблуждение истиной. |
I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path. | Фараон сказал Я указываю вам только на то, что сам считаю нужным. Я веду вас только правильным путем . |
I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path. | Но кто же спасёт нас от наказания Аллаха, если оно нас постигнет?! Фараон сказал Я вам объявляю только то, в чём я убеждён, и я веду вас только правым путём . |
I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path. | Фир'аун в ответ сказал Я указываю вам только на то, что сам вижу. Я веду вас только правым путем . |
I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path. | Тут Фараон сказал Я не даю вам видеть ничего, Кроме того, что вижу сам, И вас веду никак иначе, как по правому пути! |
I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path. | Фараон сказал Я даю вам видеть только то, что вижу сам я веду вас по прямому пути . |
In every religious tradition, there is the outer path and the inner path, or the exoteric path and the esoteric path. | В каждой религиозной традиции есть то, что мы называем внешний путь и внутренний путь, или экзотерический и эзотерический путь. |
Is it possible to be a teacher and not show the path to the sea to the little fish of the country? | Возможно ли быть учителем и не показать путь к морю маленьким рыбкам страны? |
Said Firaun, I only explain to you what I think is correct, and I show you only the right path. | Сказал Фираун Я показываю вам только то, что вижу сам я веду вас только по пути правоты . |
Said Firaun, I only explain to you what I think is correct, and I show you only the right path. | Если бы он принудил свой народ повиноваться ему, признавая его неверие и заблуждение, то это было бы меньшей несправедливостью. Однако он предложил людям последовать прямым путем и представил им заблуждение истиной. |
Said Firaun, I only explain to you what I think is correct, and I show you only the right path. | Фараон сказал Я указываю вам только на то, что сам считаю нужным. Я веду вас только правильным путем . |
Said Firaun, I only explain to you what I think is correct, and I show you only the right path. | Но кто же спасёт нас от наказания Аллаха, если оно нас постигнет?! Фараон сказал Я вам объявляю только то, в чём я убеждён, и я веду вас только правым путём . |
Said Firaun, I only explain to you what I think is correct, and I show you only the right path. | Фир'аун в ответ сказал Я указываю вам только на то, что сам вижу. Я веду вас только правым путем . |
Said Firaun, I only explain to you what I think is correct, and I show you only the right path. | Тут Фараон сказал Я не даю вам видеть ничего, Кроме того, что вижу сам, И вас веду никак иначе, как по правому пути! |
Related searches : Map The Path - Define The Path - Follows The Path - The Path From - Blaze The Path - Laying The Path - Chart The Path - Tread The Path - Pursuing The Path - Forge The Path - Along The Path - Set The Path - In The Path - Off The Path