Перевод "sparkling eyes" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Eyes - translation : Sparkling - translation : Sparkling eyes - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Oblonsky picked up his two snipe and looked with sparkling eyes at Levin. | Степан Аркадьич подобрал своих бекасов и блестящими глазами взглянул на Левина. |
Sparkling Wine | Игристое вино |
Sparkling fall | Искрящиеся фонтаны |
Sparkling Bomb . | Sparkling Bomb . |
Sparkling Topaze . | Искрящийся Tопаз ! |
Sparkling Topaze. | Искрящийся Топаз . |
Sparkling champagne! | Шампанское, игристое! |
It's sparkling... | Это игристое... |
Love is a smoke rais'd with the fume of sighs Being purg'd, a fire sparkling in lovers' eyes | Любовь есть дым rais'd с дыма вздохов Будучи purg'd, Огонь, мерцающий в глазах влюбленных |
Sparkling diamonds, deep sapphires. | Блеск бриллиантов, чистейшие сапфиры. |
This is sparkling burgundy. | Это игристое бургундское. |
Her lean head with the prominent, bright, sparkling eyes, broadened out to her muzzle with its wide crimson nostrils. | Сухая голова ее с выпуклыми блестящими, веселыми глазами расширялась у храпа в выдающиеся ноздри с налитою внутри кровью перепонкой. |
It will be a pleasure for me, a real pleasure,' said Levin with sparkling eyes. 'Come, forgive her, Dolly! | Мне так это весело будет, действительно весело блестя глазами, сказал Левин. Ну, прости ее, Долли! |
Sparkling water from Joshbecca Mountain. | Газированная вода с горы Джошбекка . |
Nat, a little sparkling water. | Нэт, плесни немного воды. |
Ukrainian sparkling wine in Swiss stores. | Украинское шампанское в магазинах Швейцарии. |
A glass of sparkling water, please. | Стакан газированной воды, пожалуйста. |
I like sparkling and fruity wines. | Я люблю игристые и фруктовые вина. |
With cups, pitchers, and sparkling drinks. | с чашами, кувшинами (с напитками) и кубками (райского вина) (текущего) из (неиссякаемого) источника |
With cups, pitchers, and sparkling drinks. | с чашами, сосудами и кубками из текущего источника |
With cups, pitchers, and sparkling drinks. | с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином), |
With cups, pitchers, and sparkling drinks. | с чашами и кувшинами, наполненными райским напитком и кубками, полными вина, из текущих источников, |
With cups, pitchers, and sparkling drinks. | с чашами, кувшинами и кубками с напитком из родников, |
With cups, pitchers, and sparkling drinks. | С кувшинами и чашами, С бокалом чистого вина, |
With cups, pitchers, and sparkling drinks. | Кубки, братины, чаши с напитком, |
It's his sparkling personality. What else? | Несомненно, только его яркую личность. |
She said all this lightly, rapidly, and with peculiarly sparkling eyes but Karenin did not now attach any importance to this tone of hers. | Все это она говорила весело, быстро и с особенным блеском в глазах но Алексей Александрович теперь не приписывал этому тону ее никакого значения. |
In Germany, Sekt is a common sparkling wine. | В Германии наиболее распространено игристое вино Sekt . |
Cups and decanters, beakers full of sparkling wine, | с чашами, кувшинами (с напитками) и кубками (райского вина) (текущего) из (неиссякаемого) источника |
Cups and decanters, beakers full of sparkling wine, | с чашами, сосудами и кубками из текущего источника |
Cups and decanters, beakers full of sparkling wine, | с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином), |
Cups and decanters, beakers full of sparkling wine, | с чашами и кувшинами, наполненными райским напитком и кубками, полными вина, из текущих источников, |
Cups and decanters, beakers full of sparkling wine, | с чашами, кувшинами и кубками с напитком из родников, |
Cups and decanters, beakers full of sparkling wine, | С кувшинами и чашами, С бокалом чистого вина, |
Cups and decanters, beakers full of sparkling wine, | Кубки, братины, чаши с напитком, |
white, sparkling (wine), a delight to the drinkers. | белого (цветом) и приятного для пьющих (его). |
white, sparkling (wine), a delight to the drinkers. | прозрачного, услады для пьющих. |
white, sparkling (wine), a delight to the drinkers. | Однако оно отличается от земного вина не только цветом. Райское вино доставляет праведникам великое удовольствие не только во время питья, но и после этого. |
white, sparkling (wine), a delight to the drinkers. | белого, доставляющего удовольствие пьющим. |
white, sparkling (wine), a delight to the drinkers. | белым и вкусным для пьющих. |
white, sparkling (wine), a delight to the drinkers. | прозрачной, сладостной для тех, кто пьет ее . |
white, sparkling (wine), a delight to the drinkers. | Прозрачной, как хрусталь, Для истинной утехи тех, Кто пить ее изволит, |
white, sparkling (wine), a delight to the drinkers. | прозрачною, сладостью для пьющих, |
See Prague in its snowy, sparkling winter coat! | Познакомьтесь со снежной Прагой в сверкающем зимнем одеянии |
The beverage shall be known as Sparkling Topaze. | Напиток будет называться Искрящийся Топаз . |
Related searches : Sparkling Drink - Sparkling Clean - Sparkling Party - Sparkling Diamonds - Sparkling Rose - Sparkling Stars - Sparkling Personality - Sparkling Pool - Sparkling Effect - Sparkling Ideas - Sparkling City - Sparkling Beverage - Sparkling Light