Перевод "submitted a complaint" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

When a complaint is submitted, the Ombudsman opens an investigation.
Омбудсмен приступает к проведению расследования после представления ему жалобы.
2.7 The first author submitted a complaint to the European Court of Human Rights.
2.7 Первый автор направил жалобу в Европейский суд по правам человека.
If the date deadline is missed, a complaint can be submitted to the provincial administrative courtsWSA
В случае истечения крайних сроков жалоба может подаваться в провинциальные административные суды.
Having concluded its consideration of complaint No. 222 2002, submitted by Mr. Z.E.
завершив рассмотрение жалобы 221 2002, представленной Комитету против пыток г ном М.М.К.
Subsequently, the coordinator of the group submitted a complaint to the Provedor for Human Rights and Justice.
После этого координатор этой группы подал жалобу уполномоченному по правам человека и вопросам правосудия.
A complaint
Жалобы
Under the 1996 Law on the Public Defender, a complaint may also be submitted to the Public Defender.
В рамках Закона 1996 года о народном защитнике жалоба может быть также подана народному защитнику.
4.1 In June 2001, the State party submitted a request for advice on whether the complaint was ongoing .
4.1 В июне 2001 года государство участник представило запрос с целью получения информации о том, находится ли данная жалоба по прежнему на рассмотрении .
Have a complaint?
У Вас есть жалобы? Нет.
Yes, I have a complaint. I think it's a perfectly fair complaint.
Да, я недоволен, и на то есть причины.
The author of the complaint, submitted on 8 February 2002, is Kepa Urra Guridi, a Spanish national born in 1956.
Автором сообщения от 8 февраля 2002 года является Кепа Урра Гуриди, гражданин Испании, 1956 года рождения.
He filed a complaint.
Он подал жалобу.
We've had a complaint.
Мы получили жалобу.
Is that a complaint?
Это жалоба?
I have a complaint.
У меня есть жалоба.
I have a complaint.
У меня жалоба.
I've made a complaint.
Я написала жалобу.
I've made a complaint.
Я написал жалобу.
Having concluded its consideration of complaint No. 247 2004, submitted to the Committee against Torture by Mr.
завершив рассмотрение сообщения  247 2004, представленного Комитету против пыток г ном А.А.
4.6 On 14 April 2003, the State party submitted its comments on the merits of the complaint.
4.6 14 апреля 2003 года государство участник представило свои замечания по существу дела.
Saudi authorities arrested women s rights activist Mariam al Oteebi on November 1, following a complaint submitted by her father for parental disobedience .
1 ноября власти Саудовской Аравии арестовали защитницу прав женщин Мариам аль Отиби в связи с жалобой её отца о неподчинении родителям .
In 2002 members of the Parliament submitted a complaint to the Press Council against the advertisements published in the daily Eesti Päevaleht.
В 2002 году члены парламента подали жалобу в Совет по делам печати в связи с объявлениями, опубликованными в ежедневной газете Ээсти Пяэвалехт .
I would lodge a complaint.
Я бы подал жалобу.
When you have a complaint
Если у вас есть жалобы
It's a very common complaint.
Это очень частая жалоба.
I've got a new complaint
У меня есть новая жалоба
The gentleman has a complaint?
Вы чемто недовольны?
Somebody has registered a complaint.
Ктото пожаловался менеджеру.
Having concluded its consideration of complaint No. 221 2002, submitted to the Committee against Torture by Mr. M.M.K.
завершив рассмотрение жалобы 220 2002, представленной Комитету против пыток г ном Р.Д.
Having concluded its consideration of complaint No. 211 2002, submitted to the Committee against Torture by Mr. P.A.C.
завершив рассмотрение жалобы 211 2002, представленной Комитету против пыток г ном П.А.Ч.
Having concluded its consideration of complaint No. 218 2002, submitted to the Committee against Torture by Mr. L.J.R.C.
завершив рассмотрение жалобы 218 2002, представленной Комитету против пыток г ном Л.Х.Р.Ч.
Having concluded its consideration of complaint No. 221 2002, submitted to the Committee against Torture by Mr. M.M.K.
завершив рассмотрение жалобы 221 2002, представленной Комитету против пыток г ном М.М.К.
Having concluded its consideration of complaint No. 254 2004, submitted to the Committee against Torture by Mr. S.S.H.
завершив рассмотрение жалобы  254 2004, представленной г ном Ш.С.Х.
Having concluded its consideration of complaint No. 231 2003, submitted to the Committee against Torture by Mr. S.
завершив рассмотрение жалобы 23 2003, представленной в Комитет против пыток г ном С.Н.А.В.
(b) if the head of the procuring entity does not entertain the complaint because the procurement contract has entered into force, provided that the complaint is submitted within 20 days after the issuance of the decision not to entertain the complaint
b) если руководитель закупающей организации не рассматривает жалобу по причине вступления в силу договора о закупках при условии, что жалоба подается в течение 20 дней после вынесения решения о ее нерассмотрении
(b) If the head of the procuring entity does not entertain the complaint because the procurement contract has entered into force, provided that the complaint is submitted within 20 days after the issuance of the decision not to entertain the complaint
b) если руководитель закупающей организации не рассматривает жалобу по причине вступления в силу договора о закупках при условии, что жалоба подается в течение 20 дней после вынесения решения о ее нерассмотрении
4.2 It submitted that criminal proceedings against Inspector J.J., initiated on 5 March 1990, following a complaint by the author, were still pending.
4.2 Оно заявляет, что уголовное разбирательство в отношении инспектора Й.Я., начатое 5 марта 1990 года в соответствии с жалобой автора, еще не завершено.
4.1 On 15 January 2003, more than three years after the Committee informed it of the complaint, the State party submitted its observations on the admissibility and merits of the complaint.
ГОСУДАРСТВА УЧАСТНИКИ, КОТОРЫЕ СДЕЛАЛИ ЗАЯВЛЕНИЯ, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАТЬЯМИ 21 И 22 КОНВЕНЦИИ,
4.1 On 10 April 2003, the State party submitted its observations on the admissibility and merits of the complaint.
5.1 Комитет сожалеет, что государство участник не представило информации относительно приемлемости или существа жалобы.
4.2 By letter dated 28 May 2003, the State party submitted its comments on the merits of the complaint.
2.12 Заявитель обжаловал это решение в Апелляционном совете по делам иностранцев.
Having concluded its consideration of complaint No. 250 2004, submitted to the Committee against Torture on behalf of Mr.
завершив рассмотрение сообщения 250 2004, представленного Комитету против пыток от имени г на А.Х.
I want to file a complaint.
Хочу подать жалобу.
I want to make a complaint.
Я хочу подать жалобу.
Does anybody else have a complaint?
У кого нибудь ещё есть жалобы?
The right to file a complaint
Право на подачу жалобы

 

Related searches : Submitted A Proposal - Submitted A Request - Submitted A Report - Submitted A Bid - Report A Complaint - Present A Complaint - Investigate A Complaint - Reject A Complaint - Launch A Complaint - Received A Complaint - A Customer Complaint