Перевод "successful prosecutions" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Lack of material and human resources is also an obstacle to successful prosecutions, which are rare and very slow. | Другим препятствием для успешного уголовного преследования, которое проводится редко и крайне медленно, является нехватка материальных и людских ресурсов. |
transfer of prosecutions | передача лиц, привлекаемых к ответственности |
The arrests and prosecutions began. | Начались аресты, преследования. |
The Khmer Rouge prosecutions will not be perfect. | Судебные преследования Красных Хмеров не будут совершенными. |
The Government had been encouraging prosecutions of offenders. | Правительство выступает за преследование нарушителей. |
Indeed, only when victims have stood up and stated their names granted, a difficult and often painful thing to do have institutional change and successful prosecutions been possible. | В действительности, только когда жертвы встали и объявили свои имена несомненно, трудная и зачастую болезненная задача стали возможными институциональные изменения и успешное преследование. |
Equally remarkable is the fact that there have been no successful criminal prosecutions under FARA in nearly fifty years, since well before the end of the Cold War. | Также примечателен тот факт, что с конца холодной войны (то есть, почти за пятьдесят лет) не было зафиксировано ни одного случая привлечения к ответственности в связи с нарушением данного закона . |
On the question of abortion, few cases had been reported to the Director of Public Prosecutions and there had been no prosecutions. | Что касается абортов, то Директору прокуратуры было сообщено о небольшом числе случаев, и никто не привлекался к ответственности. |
In the period 1999 2003, 10 criminal prosecutions were brought for trafficking in minors, including girls. Four prosecutions resulted in court convictions.2 | За период с 1999 по 2003 год за торговлю несовершеннолетними, в том числе девочками по указанной статье, было возбуждено десять уголовных дел, по четырем из которых вынесены приговоры судов2. |
(h) Reporting procedures, rescue operations, information systems and prosecutions | h) процедуры представления информации, спасательные операции, информационные системы и формы судебного преследования |
Investigations into these abuses have rarely resulted in prosecutions. | Расследования в связи с такими злоупотреблениями редко приводят к уголовному преследованию. |
The Special Rapporteur notes that there is a significant disparity between the number of allegations of torture and ill treatment and the number of investigations and successful prosecutions carried out. | Специальный докладчик отмечает значительное расхождение между количеством сообщений о пытках и жестком обращении и количеством проведенных расследований и доведенных до конца судебных преследований. |
She indicated that a significant number of prosecutions had been brought in a number of European countries and that the number of these prosecutions might exceed the number of prosecutions by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. | Она указала, что значительное число судебных преследований было возбуждено в ряде европейских стран и что число таких преследований, возможно, превышает число преследований, возбужденных Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии. |
Erdoğan and his ministers have been cheerleaders for these prosecutions. | Эрдоган и его министры были и остаются активными сторонниками этих обвинений. |
No investigations let alone prosecutions are being conducted into these crimes. | Эти преступления никоим образом не расследуются и остаются безнаказанными. |
The Department of Public Prosecutions has the power to investigate crimes, file charges and bring prosecutions in accordance with all the applicable procedures and measures established by law. | Прокуратура полномочна расследовать преступления, предъявлять обвинения и привлекать к уголовной ответственности в соответствии со всеми действующими процедурами и нормами, предусмотренными законом. |
In some instances marshalled private Prosecutions at first instance under fiat from the Director of Public Prosecutions and watching briefs for victims of crimes virtual complainants interested parties. | В некоторых случаях по распоряжению Директора Публичных преследований отвечала за предъявление частных обвинений в первой инстанции и осуществляла надзор за письменным изложением материалов по делам, касавшимся жертв преступлений истцов заинтересованных сторон. |
Since his wife's death in 2002, Zarakolu continued to face further prosecutions. | После смерти жены в 2002 году, Зараколу продолжал сталкиваться с дальнейшими судебными преследованиями. |
Several EUFOR operations were targeted at organized crime and led to prosecutions. | Некоторые из операций Еврофор были направлены против организованной преступности и привели к возбуждению уголовных дел. |
The public prosecutor was responsible for overseeing all prosecutions in that court. | Государственный прокурор отвечает за надзор за всем производством в этом суде. |
In both cases, the decision rested with the Director of Public Prosecutions. | По обоим делам решение должно быть принято Директором прокуратуры. |
There had been a number of investigations into violations and some prosecutions. | В ряде случаев проводились расследования нарушений, а по некоторым возбуждалось судебное преследование. |
The international human rights system plays a similar role in promoting national prosecutions. | Международная система по правам человека играет похожую роль в поддержке национальных прокуроров. |
However, it notes that prosecutions in this area have been few in number. | Вместе с тем он отмечает, что число случаев судебного преследования по этим вопросам невелико. |
There is also an increase in the number of prosecutions of such offenders. | Существует большое количество случаев преследования за подобные нарушения закона. |
Successful? | У спешно? |
Arrests and prosecutions for endangering state security have risen sharply since September 11, 2001. | Аресты и судебные преследования за создание угрозы государственной безопасности резко возросли с 11 го сентября 2001 года. |
Status of investigations and prosecutions of serious crimes committed in Timor Leste in 1999 | тяжких преступлений в Тиморе Лешти в 1999 году |
Senior and Principal State Attorney, Department of Public Prosecutions, Ministry of Justice, 1968 1971 | Старший и главный адвокат штата, департамент государственных прокуратур, министерство юстиции, 1968 1971 годы |
During the period January to August 1994, a total of 1,037 prosecutions were brought. | За период с января по август 1994 года были рассмотрены 1037 судебных дел. |
Hugely successful. | Стал чрезвычайно успешным. |
We're successful. | Мы успешны. |
You're successful. | Ты успешен. |
You're successful. | Вы успешны. |
I'm successful. | Я успешный. |
I'm successful. | Я успешен. |
I'm successful. | Я успешна. |
Process successful | Процесс завершён успешноComment |
Uploading successful | Публикация прошла успешно |
Certification successful. | Успешно удостоверено. arg is name, email of certificate holder |
Signing successful | Успешно подписано |
Encryption successful | Успешно зашифровано |
Import Successful | Импорт успешно завершен |
Successful disconnected. | Успешно разъединено. |
Successful connected. | Успешное соединение. |
Related searches : Number Of Prosecutions - If Successful - Become Successful - Successful Candidate - Successful Meeting - Was Successful - Successful Execution - Successful Time - Successful Day - Successful Case - Successful Cooperation - Successful With - Successful Bidder