Перевод "taking measures" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Measures - translation : Taking - translation : Taking measures - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Taking steps to implement the measures | Шаги по осуществлению мер |
What measures was France taking to prevent further such cases? | Какие меры принимаются Францией для предупреждения таких случаев? |
(Definition of Discrimination, taking all measures to implement the convention) | (Определение дискриминации, принятие всех мер по выполнению Конвенции) |
Was the Government taking any measures to assist those efforts? | Помогает ли им в этом правительство? |
(b) Monitoring of outbreaks of disease and taking appropriate measures | b) мониторинг эпидемических заболеваний и принятие соответствующих мер |
UNHCR is currently taking the appropriate measures to implement this recommendation. | В настоящее время УВКБ принимает необходимые меры для выполнения этой рекомендации. |
UNHCR is taking measures to finalizse the implementation of this recommendation. | УВКБ принимает заключительные меры по выполнению этой рекомендации. |
The Georgian leadership is taking all possible measures to help people. | Грузинское руководство предпринимает все возможные меры в целях оказания помощи населению. |
The possibility of taking regional measures and measures for stabilization during a crisis period is also being discussed. | Обсуждается также возможность принятия решений о региональных мерах и мерах по стабилизации в период кризиса. |
Japan is taking measures to support development in these fields through low interest financing and special taxation measures. | Япония принимает меры для оказания поддержки прогрессу в этих областях с помощью низкопроцентного финансирования и специальных налоговых механизмов. |
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | Перед тем как принять меры, вам нужно учесть сложные обстоятельства. |
The law enforcement agencies have been taking measures against syndicates of traffickers. | Правоохранительными органами проводятся оперативно розыскные мероприятия по борьбе с деятельностью наркосиндикатов. |
To solve the current problem of overcrowding, the Government was taking six measures. | Для урегулирования нынешней проблемы перенаселенности тюрем правительство принимает шесть мер. |
The parties should therefore refrain from taking measures that could undermine the initiative. | Поэтому стороны должны воздерживаться от принятия мер, способных подорвать эту инициативу. |
Japan also urged all States to take decisive measures to prevent hostage taking. | Япония призывает также все государства принять решительные меры для предотвращения захвата заложников. |
If the expected results fail to materialize, States engaged in this process should consider taking coordinated defensive measures, particularly fiscal measures. | Если ожидаемых результатов добиться не удастся, государства, участвующие в этом процессе, могли бы рассмотреть вопрос о принятии согласованных защитных мер, особенно мер фискального характера. |
Meanwhile, Greece limped along, never taking the decisive measures that might have restored confidence. | Тем временем, Греция продолжала колебаться, так и не приняв решительных мер, которые помогли бы ей восстановить доверие. |
(b) Taking general measures concerning encouragement and facilitation, preparation, training and recognition of volunteers | b) принятие общих мер, касающихся мотивации, поощрения, подготовки, обучения и признания вклада добровольцев |
(a) the State has expressly consented to the taking of such measures as indicated | a) государство прямо согласилось на принятие таких мер, которые указаны |
Many countries are taking measures to ensure the implementation of article 5, paragraph 2. | Многие страны принимают меры по обеспечению пункта 2 статьи 5. |
whether such measures were justified, and, if necessary, to punish the State taking them. | беспристрастной и объективной инстанцией и которые должны, в соответствующих случаях, санкционироваться. |
The State is taking measures aimed at their legal, political, social and cultural rehabilitation. | Государство предпринимает меры по их правовой, политической, социальной и культурной реабилитации. |
We are taking measures to respond to this concern in concrete and positive terms. | Мы принимаем меры к тому, чтобы конкретно и позитивно отреагировать на нее. |
taking effective measures to make impunity impossible either for acts of terrorism or for the abuse of human rights in counter terrorism measures. | принять эффективные меры по искоренению безнаказанности либо за террористические акты, либо за нарушения прав человека в ходе принятия мер по борьбе с терроризмом |
(iii) Taking measures, as appropriate, to address the representation of under represented segments of society | iii) принятия надлежащих мер с целью повышения степени представленности недопредставленных слоев общества |
Taking note of the opposition of the international community to unilateral extraterritorial coercive economic measures, | учитывая, что международное сообщество выступает против односторонних экстерриториальных экономических мер принуждения, |
In that regard, we have discussed the legal basis for taking measures in those areas. | В этой связи мы обсуждаем правовую основу для принятия мер в этих районах. |
Taking all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise. | Принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны какого либо лица, организации или предприятия. |
His Majesty apos s Government has been taking strong measures to counter this illegal activity. | Королевское правительство Непала предпринимает серьезные меры для борьбы с этой незаконной деятельностью. |
(a) Taking all measures necessary for the early entry into effective operation of the Enterprise | а) принимать все меры, необходимые для скорейшего начала эффективной деятельности Предприятия |
Turkey strongly condemns these attacks and is taking the measures necessitated by the present situation. | Турция решительно осуждает эти наступательные действия и в настоящее время принимает меры, необходимость в которых вызвана создавшейся ситуацией. |
The police should consider taking more efficient enforcement measures against vehicles occupying diplomatic parking spaces. | Полиция должна предусмотреть принятие более эффективных мер в отношении автомашин, занимающих места стоянки автомобилей дипломатов. |
13. Many national legislatures are taking new measures to reduce the illegal trafficking in migrants. | 13. Многие национальные законодательные структуры предпринимают новые меры, с тем чтобы ограничить масштабы незаконного провоза мигрантов. |
Any specific measures or combination of measures that would assist developing land based producer States can be taken (taking note of paragraph 188 below) | могут приниматься любые конкретные меры или сочетания мер, которые помогли бы развивающимся государствам производителям на суше (с учетом пункта 188 ниже) |
We are committed to continue taking the relevant measures to assess the situation of youth with respect to those areas and taking the corresponding action. | Мы привержены тому, чтобы и впредь принимать соответствующие меры для оценки положения молодежи в этих областях и принимать соответствующие меры. |
9. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity | 9. предлагает Комиссии международного права продолжать принимать меры с целью повышения ее эффективности и отдачи |
7. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity | 7. предлагает Комиссии международного права продолжать принимать меры с целью повышения ее эффективности и отдачи |
6. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity | 6. предлагает Комиссии международного права продолжать принимать меры с целью повышения ее эффективности и отдачи |
7. Encourages the International Law Commission to continue taking cost saving measures at its future sessions | 7. рекомендует Комиссии международного права продолжать принимать меры экономии на ее будущих сессиях |
8. Encourages the International Law Commission to continue taking cost saving measures at its future sessions | 8. рекомендует Комиссии международного права продолжать принимать меры экономии на ее будущих сессиях |
Taking into account all of these facts, we need to take measures to control such information. | Учитывая все это, мы должны принять меря для контроля подобной информации. |
His delegation would like further details on the measures which UNHCR was taking in that regard. | Делегация Судана хотела бы получить дополнительные подробные сведения о мерах, которые УВКБ ООН принимает в этом отношении. |
Pending the construction of new prisons, what measures was the State party taking to combat overcrowding? | Какие меры в ожидании строительства новых тюремных помещений принимаются государством участником для решения проблемы переполненности тюрем? |
Kazakhstan is taking measures to protect child refugees and to afford them the help they need. | Казахстан принимает меры по защите детей беженцев и оказанию им необходимой помощи. |
If it proves to have some basis in fact, the Government must consider taking appropriate measures. | Если выяснится, что в действительности он имеет под собой основания, правительству необходимо будет подумать над возможностью принятия надлежащих мер. |
Related searches : Taking Appropriate Measures - Taking Measures Against - Taking Forward - Taking Notice - Taking Initiative - Taking Chances - Taking Down - Taking Back - Taking Decisions - Taking Pictures - Taking Control