Перевод "the results provide" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

These technologies can typically provide much faster results.
Эти методы обычно позволяют получить более быстрые результаты.
Our results provide a surprisingly nuanced picture of Saudi attitudes.
Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений.
The identifiers are simple to use and provide consistent and accurate results.
В таких случаях на дисплее появляется сигнал Неизвестное вещество , и установить, что это за продукт, можно только в лаборатории с помощью газового хроматографа.
MSC E models appear to provide results comparable to most other models.
Как представляется, модели МСЦ В позволяют получать результаты, сопоставимые с результатами большинства других моделей.
The Committee requested the Government to continue to provide information on the results of these programmes.
Комитет просил правительство продолжать представлять информацию о результатах осуществления этих программ.
Thus the ECB needed to rely on the few robust results theory and experience can provide.
Поэтому ЕЦБ нужно было полагаться на немногочисленные надежные результаты, предоставляемые теорией и опытом.
When its main role has been to provide financial muscle, the results have been less impressive.
Но, когда ему предстоит обеспечивать финансовые мышцы для страны, то результаты бывают менее впечатляющими.
Regional offices provide support and oversight in the application of results based and performance management methods.
Региональные отделения оказывают поддержку в применении методов управления, ориентированных на результаты и итоги деятельности, и осуществляют надзор за их применением.
The tools employed by UNCDF to manage for results and provide incentives for organizational effectiveness include
a) мониторинг программ и организационной эффективности на основе самооценки в соответствии с ОСР Фонда, информация о котором представляется Исполнительному совету в рамках годового отчета ФКРООН, ориентированного на результаты (ГООР)
(2) Provide the media, at their request, with information on the results of a State environmental appraisal.
В Кыргызстане наряду с государственной осуществляются общественная экологическая экспертиза.
He expressed disappointment that the first approximation checkpoint of July 2005 did not provide the expected results.
Выступающий выразил сожаление в связи с тем, что первая предварительная оценка в июле 2005 года не принесла ожидаемых результатов.
The two P 3 posts will also provide advice and support for the results focused transition framework
Эти два сотрудника класса С 3 будут также обеспечивать консультации и поддержку ориентированных на практические результаты рамок переходного периода
The results of the Rio Conference on Environment and development provide a sound basis for further work.
Результаты Конференции по окружающей среде и развитию обеспечивают прочные основы для будущей работы.
It will also provide us with a monitoring framework upon which to measure results.
Кроме того, он очертит рамки для мониторинга оценки достигнутых результатов.
(i) A Results Based Management Board has been established to provide overall leadership for UNHCR in its efforts to institutionalize results based management.
i) Комиссия по системе управления, ориентированного на конкретные результаты, была создана для того, чтобы возглавить в УВКБ деятельность по институционализации подобных методов управления.
In addition, please provide information on results of the measures described in the report (ibid., paras. 90 ff.
Просьба также представить информацию о результатах описанных в докладе мер (там же, пункт 90 и последующие пункты).
Political will and prudence, which usually produce the best results, will provide the best answer in this case.
Политическая воля и настойчивость, которые обычно и дают лучшие результаты, и на сей раз будут лучшим ответом.
Results of reliable public opinion polls provide relevant and meaningful information of interest to voters.
Результаты достоверных опросов общественного мнения предоставляют уместную и конструктивную информацию, интересующую избирателей.
Please provide updated information on the results of initiatives taken by the State party to tackle the debt burden.
Просьба представить обновленную информацию о результатах инициатив государства участника, направленных на уменьшение бремени задолженности.
Although Iran was requested to provide the full results of its statistical analysis, it did not do so.
Поэтому Ирак заявляет о том, что данную подпретензию следует отклонить.
The results of this exercise provide some basic facts for the discussion on the future activities of the Working Party.
Результаты ответов на него позволяют выявить некоторые важные факты для целей обсуждения будущей деятельности Рабочей группы.
Its results provide a basis on which future undertakings in this area can be soundly launched.
Его результаты дают основу, на которой можно разумно осуществлять будущие предприятия в этой области.
This results in poorer location accuracy and does not provide SAR services with the ability to identify the specific beacon.
Это приводит к менее точному определению местоположения и не дает возможности ПС службам идентифицировать конкретный радиобуй.
Therefore, it was appropriate to take stock of the results in order to provide input to the ongoing reform process.
Поэтому уместно оценить результаты, с тем чтобы внести вклад в протекающий процесс реформ.
The results of the work of the Working Group could provide useful inputs to the WTO Committee on Trade and Environment.
Результаты деятельности Рабочей группы могут послужить полезным вкладом в работу Комитета по торговле и окружающей среде.
4. Requests the Secretary General to continue to provide the necessary support to the Regional Centre for better achievements and results
4. просит Генерального секретаря продолжать оказывать Региональному центру необходимую поддержку для обеспечения более значительных достижений и результатов
3. Requests the Secretary General to continue to provide the necessary support to the Regional Centre for better achievements and results
3. просит Генерального секретаря продолжать оказывать Региональному центру необходимую поддержку для обеспечения более значительных достижений и результатов
5. Requests the Secretary General to continue to provide the necessary support to the Regional Centre for better achievements and results
5. просит Генерального секретаря продолжать оказывать Региональному центру необходимую поддержку для обеспечения более значительных достижений и результатов
7. Requests the Secretary General to continue to provide the necessary support to the Regional Centre for better achievements and results
7. просит Генерального секретаря продолжать оказывать Региональному центру необходимую поддержку для обеспечения более значительных достижений и результатов
The forthcoming development partners conference will provide a forum to discuss the results of the review with the Government and development partners.
Предстоящая конференция партнеров по развитию обеспечит форум для обсуждения результатов обзора вместе с правительством и партнерами по развитию.
Paragraphs 14 20 of the budget document provide information on the progress achieved in results based management and budgeting by UNICEF.
В пунктах 14 20 бюджетного документа приводится информация о прогрессе, достигнутом ЮНИСЕФ в деле обеспечения управления и составления бюджетов, ориентированных на результаты.
The State party should continue to provide information relating to Travellers, particularly on results achieved in overcoming the inequalities affecting them.
Государству участнику следует продолжать представлять информацию, касающуюся тревеллеров, особенно о результатах, достигнутых в области преодоления неравенства, которому подвергается эта группа населения.
OIOS monitoring staff provide support to programmes in enhancing their programme performance reporting in the framework of results based management.
Занимающиеся осуществлением контроля сотрудники УСВН обеспечивают программам поддержку в совершенствовании отчетности о результатах деятельности в рамках системы управления, ориентированного на достижение конкретных результатов.
It results in too many iterations in the worst case such as when we provide a prime to our algorithm.
В итоге нам нужно слишком много шагов в худшем случае, когда алгоритму подаётся просто число.
The results of the World Summit on the Information Society would hopefully provide a fertile basis for international cooperation in that area.
Можно надеяться, что результаты Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества заложат основы для совместной работы в этом направлении.
My delegation will be pleased to provide detailed information on the results at the next session of the Scientific and Technical Subcommittee.
Моя делегация будет рада предоставить подробную информацию по соответствующим результатам на следующей сессии Научно технического подкомитета.
The results of the expedition provide the scientific basis for the rehabilitation of the marine and coastal environment in the ROPME sea area.
Итоги этой экспедиции обеспечивают научную основу для восстановления морской и прибрежной среды в морском районе РОПМЕ.
Finally, the unified budget and work plan will provide an inter agency component with, for the first time, measurable results and deliverables.
Наконец, унифицированный бюджет и план работы обеспечат наличие межучрежденческого компонента, впервые включающего поддающиеся определению результаты и итоги.
The Results.
The Results.
The results?
Что в результате?
But tying executive payoffs to long term results does not provide a complete answer to the challenge facing firms and regulators.
Но привязывание выплаты вознаграждений управляющим банков к долгосрочным результатам не дает прямого ответа на проблемы, возникшие у фирм и регулирующих структур.
The survey The questionnaire Examining the results Distribution of the results
Опрос Анкета Анализ результатов Распространение результатов
The report was based on the results of workshops with experts in this field who provide financial and legal advice to those concerned.
Этот доклад опирался на результаты практических семинаров с экспертами в данной области, которые оказывают консультационные услуги по финансовым и правовым вопросам соответствующим лицам.
The rule of law should provide equal justice and included the principle of equity in order to ensure just results in specific situations.
И наоборот, господство права, которое не является демократическим и не считается с правами человека, является диктатурой.
55. Because the United Nations Volunteers provide their professional services at modest remuneration, their utilization often results in considerable savings to the Organization.
55. Поскольку добровольцы Организации Объединенных Наций предоставляют свои профессиональные услуги за минимальное вознаграждение, их использование зачастую приводит к существенной экономии для Организации.

 

Related searches : Provide Results - Results Provide Evidence - Provide Excellent Results - Provide Good Results - Consolidate The Results - Once The Results - Publish The Results - Outline The Results - Among The Results - Provides The Results - Guarantee The Results - Follow The Results - Strengthen The Results - Push The Results