Перевод "through changes" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I'd gone through some changes.
я изменилась,
The world is now going through profound changes.
Мир сейчас претерпевает глубокие изменения.
Pollutants can cause health problems through direct exposure, or indirectly through changes in the physical environment.
Загрязняющие вещества могут негативно сказываться на здоровье в результате непосредственного воздействия или же косвенно в результате изменений физической среды.
Under his direction, Resident Evil 4 went through some substantial changes.
После выхода Resident Evil 4 , Миками работал в новой студии Clover.
Periphery went through a number of lineup changes during its early history.
Periphery прошла через ряд изменений в составе в раннее время своего существования.
We are living through a period of radical changes, especially in Europe.
Мы переживаем период коренных преобразований, прежде всего в Европе.
For several years now the world has been going through major changes.
Вот уже несколько лет в мире происходят крупные изменения.
50. Many other States have also gone through great changes in recent years.
50. Многие другие государства также претерпели существенные изменения в последние годы.
Now you can see that changes the light that's coming through there, right?
Теперь вам видно, как меняется свет, проходящий вот оттуда.
This must be done through short term changes within a longer term strategy.
Это должно быть сделано посредством краткосрочных изменений в дол госрочной стратегии.
The changes to Atlas have been communicated through the UNOPS Intranet to all staff.
Кроме того, внесенные в систему Атлас изменения были сообщены всем сотрудникам через Интранет ЮНОПС.
What policy changes would allow energy efficiency efforts to expand, including through market mechanism?
i) какие необходимо внести в политику изменения, которые позволили бы активизировать усилия по повышению эффективности использования энергии, в частности в рамках рыночных механизмов?
14. The post cold war international cooperation for development has gone through fundamental changes.
14. Международное сотрудничество в целях развития в период после окончания quot холодной войны quot претерпевает коренные изменения.
All right. Now you can see that changes the light that's coming through there. Right?
Отлично. Теперь вам видно, как меняется свет, проходящий вот оттуда.
Their story is emblematic of so many changes that are rippling through this traditional culture.
Их история является символом многих изменений, пронизывающих традиционную культуру.
During this period of time, they went through a few bassist changes in their lineup.
Написав вместе несколько песен, в 1993 году они основали группу Thundercross.
However, this game contains many changes in order to allow playing through most quests alone.
Существует возможность переносить героев из первой части игры во вторую и из второй в третью.
In this case reactive programming allows us to model changes as they propagate through a circuit.
Реактивное программирование позволяет моделировать изменения в виде их распространения внутри модели.
7.4.1.6.4.2 Procedure 2 for cases where the strap changes direction in passing through a rigid part.
7.4.1.6.4.2 Испытание 2 для случаев, когда лямка меняет свое направление при прохождении через жесткий элемент.
6. There have been substantial changes in the shares of most IDA donors through successive replenishments.
6. В ходе последовательных мероприятий по пополнению средств объем взносов большинства доноров МАР значительно изменился.
We should not forget that many of the improvements in the Organization have come about not through Charter revisions but through changes in practice.
Нам не следует забывать, что многие из мер, принятых в целях улучшения деятельности Организации, явились результатом не пересмотра положений Устава, а результатом изменения практики.
But influenced by the country's political events, they have gone through significant changes and lost their consistency.
Но, находясь под влиянием политических событий в стране, они прошли через серьёзные изменения и потеряли свою последовательность.
Once upon a time, the US might have pushed through policy changes based on the IMF s technical analysis.
В былые времена США могли добиваться политических изменений, опираясь на технический анализ МВФ.
Not surprisingly, the empirical evidence that trade imbalances can be resolved through exchange rate changes alone is unconvincing.
Неудивительно, что эмпирические данные о том, что торговые дисбалансы могут быть разрешены исключительно посредством изменений обменного курса, неубедительны.
The bill justifies these changes pointing to the devastating effects of libelous speech when spread through social media.
Законопроект оправдывает эти изменения, указывая на разрушительный эффект, оказываемый клеветническими высказываниями при их распространении через социальные медиа.
They went through a number of personnel, style and name changes before the band found its own voice.
Группа прошла через множество изменений в составе и в характере исполняемой музыки, прежде чем обрела свой стиль.
ECE is going through a major review of its questionnaires and making several changes as the process continues.
8. ЕЭК производит основательный пересмотр своих анкет и в процессе этого вносит целый ряд изменений.
The very fact that the positive changes have taken place through military action raises questions about the future.
Тот факт, что позитивные изменения произошли в результате применения военных акций, ставит вопрос о будущем страны.
So, fast forward a few years. I'd gone through some changes. To try and answer that question of,
И вот, спустя несколько лет, я изменилась, чтобы попытаться ответить на тот самый вопрос как мне жить дальше?
Changes!
Changes!
Changes
Изменения
The main concern now focuses on humanity apos s ability to cause additional changes through the increasing concentration of greenhouse gases and through other anthropogenically induced perturbations.
Основную озабоченность сейчас вызывает способность человечества вызывать дополнительные изменения за счет повышения концентрации quot парниковых quot газов и посредством других возмущений в результате антропогенной деятельности.
Changes to the staffing table may also be proposed through revised estimates and through statements of programme budget implications of draft resolutions considered by the General Assembly.
Изменения в штатном расписании могут быть также предложены в рамках пересмотренной сметы и заявлений о последствиях для бюджета по программам проектов резолюций, рассмотренных Генеральной Ассамблеей.
The truth is that the country is facing difficult changes, zigzagging through complicated negotiations among competing and legitimate interests.
Правда состоит в том, что страна столкнулась с трудными переменами, пробираясь зигзагами через сложные переговоры между конкурирующими законными интересами.
All of these changes were rammed through the Congress as constitutional amendments, exempting them from appeals to the courts.
Все эти изменения были проведены через Конгресс в качестве конституционных поправок, освободив их от аппеляций в суды.
The EU is also developing ways to respond to new global challenges through changes to its Common Agricultural Policy.
ЕС также занимается разработкой способов решения новых глобальных проблем посредством внесения изменений в свою Единую сельскохозяйственную политику.
If changes in post requirements cannot be met through redeployment, the Secretary General proposes the establishment of new posts.
Если изменения в потребностях в должностях не могут быть удовлетворены путем перераспределения, то Генеральный секретарь предлагает создать новые должности.
But when it does happen, and these changes get transmitted down through the generations, they become markers of descent.
Но в тех редких случаях, когда какие либо погрешности всё таки случаются, эти мутации передаются по наследству, они ставят отпечаток на всем будущем поколении.
To take action, I use the arrow keys to scroll through and highlight those changes one at a time
Чтобы принять решение, я использую клавиши со стрелками для прокрутки и выделить те изменения один в то время
Through cultural changes, our ancestors largely eliminated early death so that people can now live out their full lives.
Изменяя культурные традиции, нашим предкам удалось практически победить преждевременную смертность и дать людям возможность проживать целую жизнь.
Changes appearing under other changes are explained below.
Разъяснения, касающиеся изменений, которые указываются в колонке quot Прочие изменения quot , приводятся ниже.
Changes appearing under other changes are explained below.
Пояснения в отношении прочих изменений приводятся ниже.
Changes appearing under other changes are explained below.
Ниже даются разъяснения прочих изменений.
Changes appearing under other changes are explained below.
Разъяснения изменений в колонке quot Прочие изменения quot приводятся ниже.
Changes appearing under other changes are explained below.
Изменения, отмеченные в рубрике quot Прочие изменения quot , поясняются ниже.

 

Related searches : Changes Through - Going Through Changes - Through And Through - Reflect Changes - Mood Changes - Changes From - Possible Changes - Changes For - These Changes - Tracking Changes - Future Changes - Marginal Changes