Перевод "trust and respect" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

The people of Burundi must trust and respect one another.
Люди Бурунди должны доверять друг другу и уважать один другого.
I knew I had to earn their trust and respect.
Я знал, что должен завоевать их доверие и уважение.
I respect you, but don't trust you, President Obama.
Я уважаю Вас, но не доверяю Вам, президент Обама.
And guess what, this person earns more trust, more respect, and more status.
И что вы думаете? Такой человек получает больше доверия, уважения и авторитета.
It's a powerful way, although appearing powerless, to earn trust and respect and status.
Очень действенный метод. Хоть это и звучит неуверенно, но зарабатывает вам уважение и доверие.
Promote dialogue, communication, and cooperation among different cultures, based on respect, tolerance, understanding and trust.
повышать роль семьи в деле охраны окружающей среды, поощрять внедрение экологически устойчивых схем производства и потребления и гарантировать всем членам семьи возможность жить в экологически благоприятных условиях и в гармонии с природой
The highest growth was in respect of the organisation's trust funds.
Наибольший прирост был отмечен в отношении целевых фондов Организации.
This is the best prerogative for building a long lasting relationship of mutual trust and respect.
Это наилучшая прерогатива для построения длительных отношений взаимного до верия и уважения.
We commend the vigilance of the authorities in that respect, and we trust that it will continue.
Мы признательны властям за бдительность в этой ситуации и надеемся, что они сохранят ее в будущем.
A less individual, more integral view of human rights would encourage mutual respect and trust between countries.
Переход от частного к более целостному взгляду на права человека способен укрепить взаимное уважение и доверие между странами.
The FTC is the seat of knowledge in Jamaica with respect to anti trust economics and law.
В Ямайке КДТ является авторитетным источником информации по вопросам антитрестовского законодательства и экономического регулирования.
A global partnership between rich and poor countries should be based on mutual respect and trust, shared responsibilities and transparency.
Глобальное партнерство между богатыми и бедными странами должно основываться на взаимном уважении и доверии, разделенной ответственности и транспарентности.
The basis for effective co operation across national borders is trust and respect for the rule of law.
Основой эффективного трансграничного сотрудничества являются доверие и соблюдение законности.
For all these reasons, the Burundian justice system has failed to command the respect and trust of the population.
По указанным причинам бурундийская судебная система не пользуется уважением и доверием населения.
Lowering these barriers with respect and sensitivity would help to heal the wounds of the past and, importantly, to build trust.
Понижение этих барьеров с уважением и чувствительностью поможет залечить раны прошлого, а главное, укрепить доверие.
Our relationship with the United States has always been, and will continue to be, solidly based on mutual friendship, respect and trust.
Наши отношения с Соединенными Штатами всегда были и далее будут оставаться отношениями, прочно основанными на взаимной дружбе, уважении и доверии.
Blessed is the man who makes Yahweh his trust, and doesn't respect the proud, nor such as turn aside to lies.
(39 5) Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.
Arriving from different staring points, both the United States and China now find themselves confronting a similar challenge restoring global trust and respect.
Посмотрев на ситуацию с разных позиций, можно сказать, что и Соединенные Штаты, и Китай столкнулись с одной проблемой восстановление всемирного доверия и уважения.
The Union is also committed to strengthening collegial and fraternal relations among civil servants, on the basis of trust, mutual respect and cooperation.
Кроме того, Союз занимается укреплением товарищеских и дружеских связей между гражданскими служащими в духе доверия, взаимного уважения и сотрудничества.
And we thought trust for trust, and we started working.
Мы подумали, доверие за доверие, тотчас взялись за работу. Немедленно и основательно.
Trust generates trust.
Доверие рождает доверие.
Hedges kind of , sort of , maybe , probably , I think . Those build trust, respect, and warmth too when you're working with other people.
Так что выражения отчасти , как бы , я думаю , возможно , наверное помогают выстроить доверие и расположение при работе с людьми.
Tom didn't trust Mary and she didn't trust him.
Том не доверял Мэри, а она не доверяла ему.
And respect?
И уважение?
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
Власть принадлежит только Аллаху на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался .
In respect to the Trust Territory of the Pacific Islands, I wish to draw members apos attention to the following
Что касается подопечной территории Тихоокеанские острова, то я хотел бы обратить внимание членов Комитета на следующее
Trust me. I trust you.
Ты можешь на меня попожить(я.
Avoid any conflict of interest, respect the trust that others put in you, and take on only those jobs you are qualified to perform.
Избегай любого конфликта интересов, уважай веру других людей в себя, берись только за ту работу, выполнить которую тебе под силу.
We respect our laws and we respect democracy
Как Премьер Министр Квебека я верю в наши социальные программы
Trust funds and fellowships
Целевые фонды и стипендии
Trust funds and fellowships
Целевые фонды и стипендия
like trust and loyalty.
Наш лимбический мозг ответственен за наши чувства, например, доверие и лояльность.
Alarm, Vice, and Trust.
Сигнал опасности, Порок и Доверие.
Trust me, and go.
Поверь мне и приходи.
The Shanghai Cooperation Organization will continue to work, in a spirit of mutual benefit and trust, to promote equality, consultation and respect for cultural diversity and shared development.
Шанхайская организация сотрудничества будет и впредь работать на основе взаимной выгоды и взаимного уважения, обеспечения равенства, консультаций и уважения культурного разнообразия и совместного развития.
It's not tenable to remain on air if your audience doesn't respect or trust you Michael Ebeid ( michaelebeid) April 26, 2015
Невозможно оставаться в эфире, если зрители не уважают вас и не доверяют вам.
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
Власть принадлежит только Аллаху на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие .

 

Related searches : Respect And Care - Courtesy And Respect - Fairness And Respect - Value And Respect - Respect And Honor - Respect And Appreciation - Consideration And Respect - Dignity And Respect - Respect And Dignity - Care And Respect - Love And Respect - Respect And Consideration - Respect And Protect - Honesty And Respect