Перевод "trust and respect" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Respect - translation : Trust - translation : Trust and respect - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The people of Burundi must trust and respect one another. | Люди Бурунди должны доверять друг другу и уважать один другого. |
I knew I had to earn their trust and respect. | Я знал, что должен завоевать их доверие и уважение. |
I respect you, but don't trust you, President Obama. | Я уважаю Вас, но не доверяю Вам, президент Обама. |
And guess what, this person earns more trust, more respect, and more status. | И что вы думаете? Такой человек получает больше доверия, уважения и авторитета. |
It's a powerful way, although appearing powerless, to earn trust and respect and status. | Очень действенный метод. Хоть это и звучит неуверенно, но зарабатывает вам уважение и доверие. |
Promote dialogue, communication, and cooperation among different cultures, based on respect, tolerance, understanding and trust. | повышать роль семьи в деле охраны окружающей среды, поощрять внедрение экологически устойчивых схем производства и потребления и гарантировать всем членам семьи возможность жить в экологически благоприятных условиях и в гармонии с природой |
The highest growth was in respect of the organisation's trust funds. | Наибольший прирост был отмечен в отношении целевых фондов Организации. |
This is the best prerogative for building a long lasting relationship of mutual trust and respect. | Это наилучшая прерогатива для построения длительных отношений взаимного до верия и уважения. |
We commend the vigilance of the authorities in that respect, and we trust that it will continue. | Мы признательны властям за бдительность в этой ситуации и надеемся, что они сохранят ее в будущем. |
A less individual, more integral view of human rights would encourage mutual respect and trust between countries. | Переход от частного к более целостному взгляду на права человека способен укрепить взаимное уважение и доверие между странами. |
The FTC is the seat of knowledge in Jamaica with respect to anti trust economics and law. | В Ямайке КДТ является авторитетным источником информации по вопросам антитрестовского законодательства и экономического регулирования. |
A global partnership between rich and poor countries should be based on mutual respect and trust, shared responsibilities and transparency. | Глобальное партнерство между богатыми и бедными странами должно основываться на взаимном уважении и доверии, разделенной ответственности и транспарентности. |
The basis for effective co operation across national borders is trust and respect for the rule of law. | Основой эффективного трансграничного сотрудничества являются доверие и соблюдение законности. |
For all these reasons, the Burundian justice system has failed to command the respect and trust of the population. | По указанным причинам бурундийская судебная система не пользуется уважением и доверием населения. |
Lowering these barriers with respect and sensitivity would help to heal the wounds of the past and, importantly, to build trust. | Понижение этих барьеров с уважением и чувствительностью поможет залечить раны прошлого, а главное, укрепить доверие. |
Our relationship with the United States has always been, and will continue to be, solidly based on mutual friendship, respect and trust. | Наши отношения с Соединенными Штатами всегда были и далее будут оставаться отношениями, прочно основанными на взаимной дружбе, уважении и доверии. |
Blessed is the man who makes Yahweh his trust, and doesn't respect the proud, nor such as turn aside to lies. | (39 5) Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи. |
Arriving from different staring points, both the United States and China now find themselves confronting a similar challenge restoring global trust and respect. | Посмотрев на ситуацию с разных позиций, можно сказать, что и Соединенные Штаты, и Китай столкнулись с одной проблемой восстановление всемирного доверия и уважения. |
The Union is also committed to strengthening collegial and fraternal relations among civil servants, on the basis of trust, mutual respect and cooperation. | Кроме того, Союз занимается укреплением товарищеских и дружеских связей между гражданскими служащими в духе доверия, взаимного уважения и сотрудничества. |
And we thought trust for trust, and we started working. | Мы подумали, доверие за доверие, тотчас взялись за работу. Немедленно и основательно. |
Trust generates trust. | Доверие рождает доверие. |
Hedges kind of , sort of , maybe , probably , I think . Those build trust, respect, and warmth too when you're working with other people. | Так что выражения отчасти , как бы , я думаю , возможно , наверное помогают выстроить доверие и расположение при работе с людьми. |
Tom didn't trust Mary and she didn't trust him. | Том не доверял Мэри, а она не доверяла ему. |
And respect? | И уважение? |
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him. | И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие . |
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him. | Власть принадлежит только Аллаху на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие . |
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him. | Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей . |
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him. | На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие . |
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him. | Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него . |
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him. | Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался . |
In respect to the Trust Territory of the Pacific Islands, I wish to draw members apos attention to the following | Что касается подопечной территории Тихоокеанские острова, то я хотел бы обратить внимание членов Комитета на следующее |
Trust me. I trust you. | Ты можешь на меня попожить(я. |
Avoid any conflict of interest, respect the trust that others put in you, and take on only those jobs you are qualified to perform. | Избегай любого конфликта интересов, уважай веру других людей в себя, берись только за ту работу, выполнить которую тебе под силу. |
We respect our laws and we respect democracy | Как Премьер Министр Квебека я верю в наши социальные программы |
Trust funds and fellowships | Целевые фонды и стипендии |
Trust funds and fellowships | Целевые фонды и стипендия |
like trust and loyalty. | Наш лимбический мозг ответственен за наши чувства, например, доверие и лояльность. |
Alarm, Vice, and Trust. | Сигнал опасности, Порок и Доверие. |
Trust me, and go. | Поверь мне и приходи. |
The Shanghai Cooperation Organization will continue to work, in a spirit of mutual benefit and trust, to promote equality, consultation and respect for cultural diversity and shared development. | Шанхайская организация сотрудничества будет и впредь работать на основе взаимной выгоды и взаимного уважения, обеспечения равенства, консультаций и уважения культурного разнообразия и совместного развития. |
It's not tenable to remain on air if your audience doesn't respect or trust you Michael Ebeid ( michaelebeid) April 26, 2015 | Невозможно оставаться в эфире, если зрители не уважают вас и не доверяют вам. |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | Власть принадлежит только Аллаху на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие . |
Related searches : Respect And Care - Courtesy And Respect - Fairness And Respect - Value And Respect - Respect And Honor - Respect And Appreciation - Consideration And Respect - Dignity And Respect - Respect And Dignity - Care And Respect - Love And Respect - Respect And Consideration - Respect And Protect - Honesty And Respect