Перевод "valuation assumptions" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

1. Methodology and assumptions for the actuarial valuation
1. Методология и предположения для актуарной оценки Фонда
These assumptions were consistent with those used in the previous Regular Valuation.
Эти предположения согласуются с предположениями, которые использовались в предыдущей обычной оценке.
6. The Advisory Committee notes that the valuation results are highly dependent on the underlying economic and demographic assumptions used in the actuarial valuation.
6. Консультативный комитет отмечает, что результаты оценки в высокой степени зависят от экономических и демографических предположений, используемых в качестве основы для актуарной оценки.
The actuarial valuation report therefore contained the results in dollar terms, both on the Regular Valuation basis and under the other two sets of economic assumptions.
Поэтому в докладе об актуарной оценке содержались результаты в долларовом выражении, полученные как при использовании базы обычной оценки, так и при использовании двух других наборов экономических предположений.
As regards future growth in the number of participants, two sets of assumptions were used in the 1990 valuation.
22. Что касается будущего роста числа участников, то при проведении оценки 1990 года использовались два набора предположений.
Valuation
Оценка обеспечения
1. The actuarial valuation as at 31 December 1993 was performed on a range of economic assumptions regarding future investment earnings and inflation.
1. Актуарная оценка по состоянию на 31 декабря 1993 года осуществлялась на основе целого ряда экономических предположений, касающихся будущих поступлений от инвестиций и инфляции.
The tables in paragraph 113 summarized the economic and participant population growth assumptions that would be used in the next valuation of the Fund.
В таблицах, содержащихся в пункте 113, приводится краткое описание экономических предположений и предположений о росте числа участников, которые будут использоваться в ходе следующей оценки деятельности Фонда.
Considering the long term nature of the economic assumptions and taking into account all the other assumptions, they continued to believe that basing the Regular Valuation on a 3 per cent real rate of return remained reasonable.
Учитывая долгосрочный характер предполагаемых экономических показателей и принимая во внимание все другие предположения, они вновь заявили о том, что при проведении обычной оценки по прежнему целесообразно использовать показатель реальной нормы прибыли в 3 процента.
4. The Committee notes that a set of economic assumptions were approved by the Pension Board and served as the basis for the regular valuation.
4. Комитет отмечает, что Правление Пенсионного фонда утвердило набор экономических предположений, который служил основой для регулярной оценки.
Excess valuation a
Величина завышения а
Stock valuation methods
Методы оценки запасов
Land and property valuation can in principle be divided into individual property valuation and mass valuation (systematic valuation of groups of similar properties by use of standardised procedures).
Стоимостную оценку земель и имущества можно в принципе разделить на индивидуальную оценку имущества и массовую стоимостную оценку (систематическая стоимостная оценка групп сходных предметов имущества путем использования стандартизированных процедур).
I. ASSUMPTIONS
I. ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ
IV. ASSUMPTIONS
IV. ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ
Valuation of secured claims
Оценка обеспеченных требований
Mass valuation and taxation
Массовая стоимостная оценка и налогообложение
Valuation of encumbered assets
Оценка обремененных активов
Presentation of valuation results
Представление результатов оценки
The valuation had been prepared on the basis of the actuarial assumptions recommended by the Committee of Actuaries and approved by the Board in June 1993, and in accordance with the Regulations and Administrative Rules of the Fund in effect on the valuation date.
20. Оценка была подготовлена на основе актуарных предположений, рекомендованных Комитетом актуариев и утвержденных Правлением в июне 1993 года, и в соответствии с Положениями и Административными правилами Фонда, действовавшими на дату оценки.
The results of the actuarial valuation as of 31 December 1990 disclosed a deficiency or an imbalance of 0.57 per cent based on 3 20 year participant growth assumptions.
16. Результаты актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 1990 года на основе предполагаемого роста числа участников в ближайшие 3 20 лет указали на наличие отрицательного сальдо, или дефицита в размере 0,57 процента.
costing of a sample product or service sales assumptions overhead assumptions cashflow assumptions proposed methods for financing the plan.
Инфляция и процентные ставки Существует два основных способа учета инфляции в деловых предложениях.
II. BUDGETARY ASSUMPTIONS
II. БЮДЖЕТНЫЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ
TOTAL Note Assumptions
Примечание Предположения
B. General assumptions
В. Общие допущения
Assumptions and risks
Предпосылки и риски
Assumptions and risks
Допущения и риск
According to legislation, property valuation may be performed by valuers certified by the Accounting and Property Valuation Institute, who work for certified property valuation companies.
Согласно законодательству оценку стоимости имущества могут производить дипломированные Институтом бухгалтерского учета и стоимостной оценки оценщики, работающие на аккредитованные компании.
Ecosystem valuation http www.ecosystemvaluation.org index.html.
Определение ценности экосистем http www.ecosystemvaluation.org index.html.
3 20 year (Regular Valuation)
в период после 3 и до 20 лет (обычная оценка)
6.5 9 6 (Regular Valuation)
(обычная оценка)
They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth.
Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами.
They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth.
Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину.
They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth.
Ведь они ничего не знают об ангелах, они лишь следуют своим ложным предположениям. А ведь предположение никак не может заменить истину.
They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth.
Но разве могут доводы (людские) Сравниться с Истиной (великой)?
The monetary value of the loss was valued using contingent valuation , a survey based valuation technique.
Группа считает, что решение 3 Совета управляющих применяется в отношении этой подпретензии.
Your assumptions are correct.
Ваше допущение верно.
Variations in budgetary assumptions
(В тыс. долл. США)
assumptions I b II
I b II
Advisory Group on Assumptions
Председателя по предпосылкам
What are the assumptions?
Скажем хорошо, что такое модель?
Analysis of the Regular Valuation results
Анализ результатов обычной оценки
Can I appeal against the valuation?
Нужно ли оценивать культурные ценности?
Can I appeal against the valuation?
Могу ли я опротестовать оценку?
The court can decide on valuation.
Суд может пересмотреть оценку.

 

Related searches : Project Assumptions - Challenge Assumptions - Planning Assumptions - Making Assumptions - Financial Assumptions - Actuarial Assumptions - Main Assumptions - Market Assumptions - Assumptions For - Business Assumptions - Cultural Assumptions - Pricing Assumptions - Critical Assumptions