Перевод "we could only" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Could - translation : Only - translation : We could only - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
If we only could. Yes... | Если бы была возможность... |
If only we could strike. | Мы могли бы устроить забастовку. |
Oh, Jim, if we only could... | О, Джим, если бы мы смогли... |
If only we could work better. | Если бы только мы лучше работали. |
If we only could play belote. | Мы могли бы перекинуться в карты. |
But I'm sure if we could only try again, we could be happy. | Но если мы попытаемся, то можем быть счастливы. |
If We Could Only Come to America . | If We Could Only Come to America . |
If we could only get free from ourselves. | Если бы мы только могли освободиться от себя самих. |
Now, if we could only get that handkerchief. | Найти бы этот платок. |
If only we could float some more T.C.s. | Если бы мы могли напечатать еще чековТ.С. |
If only we could get one of them. | Хорошо бы добыть одно из них. |
Wedgwood. If we could only find the pieces. | Если бы мы могли найти остальное! |
If only we could return we would be among the believers. | (О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими! |
If only we could return we would be among the believers. | Если бы нам был дарован возврат, и оказались бы мы верующими! |
If only we could return we would be among the believers. | Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими! Если бы мы вернулись в мирскую жизнь, то сумели бы спастись от наказания и заслужить щедрое вознаграждение. |
If only we could return we would be among the believers. | Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими! . |
If only we could return we would be among the believers. | И они желают себе вернуться в земной мир, чтобы оказаться из числа уверовавших и спастись от этого наказания. |
If only we could return we would be among the believers. | Если бы нас вновь вернули в земной мир , то мы стали бы верующими! |
If only we could return we would be among the believers. | О, если б нам дарован был возврат (на землю), Мы были бы средь верующих там. |
If only we could return we would be among the believers. | О если бы нам был возврат отселе, мы были бы верующими! |
So the point is that we could only the only way we could depend on each other, is if we can connect with each other. | Смысл в том, что мы сможем полагаться друг на друга только если сможем связываться друг с другом. |
If we could only get our hands on it... | Если бы только нам стащить их... |
If we could only get that board of trustees. | Если сможем организовать попечительский совет. |
We only took the people who could afford it. | Мы брали только у тех, кто мог себе это позволить. |
We bear witness to only what we know we could not prevent the unknown. | Ведь мы не знаем сокровенного . |
We bear witness to only what we know we could not prevent the unknown. | Мы свидетельствуем только о том, что знаем, и не ведаем о сокровенном. |
We bear witness to only what we know we could not prevent the unknown. | Мы не знали сокровенного предопределения Аллаха, когда попросили тебя отпустить его с нами и дали тебе клятву охранять и вернуть его. Ведь Аллах лучший из решающих! |
We bear witness to only what we know we could not prevent the unknown. | Мы (никого) не можем уберечь (Ни от чего, что нам) незримо Или (от нас) сокрыто (кем то). |
We bear witness to only what we know we could not prevent the unknown. | Твой сын сделал покражу мы свидетельствуем о том, что знаем, и не можем усмотреть тёмное. |
And we not only could study them, but we could ask them questions about what was in them. | Мы могли не только изучать их, мы могли задавать им вопросы о том, что там было. |
If only we could return and be among the believers! | (О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими! |
If only we could return and be among the believers! | Если бы нам был дарован возврат, и оказались бы мы верующими! |
If only we could return and be among the believers! | Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими! Если бы мы вернулись в мирскую жизнь, то сумели бы спастись от наказания и заслужить щедрое вознаграждение. |
If only we could return and be among the believers! | Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими! . |
If only we could return and be among the believers! | И они желают себе вернуться в земной мир, чтобы оказаться из числа уверовавших и спастись от этого наказания. |
If only we could return and be among the believers! | Если бы нас вновь вернули в земной мир , то мы стали бы верующими! |
If only we could return and be among the believers! | О, если б нам дарован был возврат (на землю), Мы были бы средь верующих там. |
If only we could return and be among the believers! | О если бы нам был возврат отселе, мы были бы верующими! |
If only we could hire DNA to pack our suitcases! | Было бы здорово попросить ДНК сложить твой чемодан! |
It was the only way we both could be educated. | Только так мы обе могли получить образование. |
Gee, if we could only find a girl for him. | Вот только девушку бы ему найти. |
If we could only get our hands on her file. | Только бы добраться до ее досье. |
If we could only love people the way he did, | Да. Если бы мы только могли любить людей как он любил, |
It's all around us if only we could find it. | Оно это всё вокруг нас, если бы только мы могли увидеть его. |
We only took those who thought they could take us. | Мы брали только у тех, кто думал, что может взять у нас. |
Related searches : Only Could - Could Only - We Only - We Could - Could Only Find - I Only Could - I Could Only - Only Then Could - We Only Deliver - We Only Supply - We Consider Only - We Only Know - We Only See - We Only Accept