Перевод "while we remain" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Remain - translation : While - translation : While we remain - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
We remain convinced that the MDGs, while ambitious, are achievable. | Мы по прежнему убеждены, что, несмотря на свою амбициозность, ЦРДТ вполне достижимы. |
while you remain heedless?! | и (продолжаете быть) надменными? |
While significant steps have indeed been taken this year and while we remain optimistic about the chances for lasting peace, we recognize the major challenges that remain. | Хотя в этом году были предприняты значительные шаги и хотя мы не теряем оптимизм по поводу возможности добиться прочного мира, мы все же признаем наличие нерешенных серьезных проблем. |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами ! |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда они мило спрашивают нас уйти |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда противобунтарская полиция прибывает |
Yet we remain remain remain pacifist ! | С тех пор как мы сделали знаки |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Они кидают в нас дымовые гранаты |
While we have made progress, the Kosovo security environment does, however, remain fragile. | Несмотря на прогресс, ситуация в Косово в области безопасности остается хрупкой. |
But we remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
Do they think Singapore can remain exactly where we are while the world moves on? | Они думают, что Сингапур останется на месте, в то время как остальной мир движется дальше? |
while they remain there, never shall we be able to enter, to the end of time. | За то, что Халев повиновался Богу, он вошёл в Обетованную землю (). |
We remain pacifist! | Мы не должны нарушить общественное мнение! |
We remain pacifist! | Мы не должны разрушить общественное мнение! |
The cease fire in Liberia, while holding, will remain fragile while tensions remain high and the end of the crisis is not in sight. | Прекращение огня в Либерии, пока оно сохраняется, будет оставаться ненадежным до тех пор, пока напряженность будет острой, и конца этому кризису не видно. |
We must remain here. | Мы должны оставаться здесь. |
We must remain vigilant. | Мы должны оставаться бдительными. |
We should remain vigilant. | Мы должны сохранять бдительность. |
But we remain committed. | Но мы не ослабляем своей приверженности. |
We cannot remain here. | Мы не можем оставаться здесь. |
First, big companies are now multinational, while governments remain national. | Во первых, крупные компании в настоящее время являются многонациональными, в то время как правительства остаются национальными. |
xxx. It shall remain activated while the failure is present. | Оно должно оставаться в активированном положении на протяжении всего периода выхода из строя. |
We wish to remain what we are. | Мы хотим остаться такими, какие мы есть. |
While the international public largely ignores this fact, the risks remain. | Несмотря на то, что международное сообщество по большей части игнорирует этот факт, угроза сохраняется. |
While the importance of this regime has been recognized, uncertainties remain. | Хотя важность подобного режима общепризнанна, неопределенности остаются. |
We had to remain there. | Мы должны были остаться там.... |
We will remain here both. | Мы останемся здесь вдвоём. |
While these rumors are difficult to confirm, Bassel's whereabouts still remain unknown. | Хотя данная информация пока не подтверждена, местонахождение Басселя до сих пор не установлено. |
Three criminals remain in the streets while the authorities silence the victims. | Три преступника остаются на свободе, в то время как власти заставляют жертв молчать о произошедшем. |
While some progress has been made in that direction, serious problems remain. | Хотя определенный прогресс в этом направлении достигнут, по прежнему сохраняются серьезные проблемы. |
But no peace can be lasting while the causes of conflicts remain. | Однако нельзя создать прочного мира без устранения причин конфликтов. |
But large military potentials remain, while the area is facing new challenges. | Однако военные потенциалы сохраняются в тот момент, когда перед регионом встают новые проблемы и задачи. |
While the application is being processed, the goods must remain in Germany. | Как сказано в статье 48 Закона от 1997 г., существует Реестр культурных ценностей. |
We remain committed to that view. | Мы по прежнему придерживаемся этого мнения. |
We remain a factor for stability. | Мы по прежнему остаемся фактором стабильности. |
We nevertheless remain open to persuasion. | Тем не менее мы готовы выслушать доводы. |
We remain faithful to our Order. | Мы остаемся верными Ордену. |
While good progress has been made, key procedural issues remain to be solved. | Несмотря на то, что был достигнут значительный прогресс, еще предстоит решить ключевые процедурные вопросы. |
Instead... While you remain in my company, do as I tell you unconditionally. | Заместо этого... пока ты у меня работаешь, делай, как я скажу |
We will remain a 3rd world continent! | Мы так и останемся континентом третьего мира! |
How long will we remain in Beijing? | Сколько мы пробудем в Пекине? |
We remain committed to those noble ideals. | Мы сохраняем верность этим благородным идеалам. |
We must remain united and mutually supportive. | Нам нужно крепить свое единство и взаимную поддержку. |
We note that certain questions remain unresolved. | Мы отмечаем, что некоторые вопросы остались еще нерешенными. |
But to remain great we must sacrifice. | Но чтобы быть сильными, нужны жертвы. |
Related searches : While We - While We Work - While We Appreciate - While We Await - While We Were - While We Have - While We Are - While We Understand - While We Will - While We Wait - While We Believe - While We Talk - While We Consider - We Remain Concerned