Перевод "while we remain" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

We remain convinced that the MDGs, while ambitious, are achievable.
Мы по прежнему убеждены, что, несмотря на свою амбициозность, ЦРДТ вполне достижимы.
while you remain heedless?!
и (продолжаете быть) надменными?
While significant steps have indeed been taken this year and while we remain optimistic about the chances for lasting peace, we recognize the major challenges that remain.
Хотя в этом году были предприняты значительные шаги и хотя мы не теряем оптимизм по поводу возможности добиться прочного мира, мы все же признаем наличие нерешенных серьезных проблем.
Yet we remain remain remain pacifist !
Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами !
Yet we remain remain remain pacifist !
Когда они мило спрашивают нас уйти
Yet we remain remain remain pacifist !
Когда противобунтарская полиция прибывает
Yet we remain remain remain pacifist !
С тех пор как мы сделали знаки
Yet we remain remain remain pacifist !
Они кидают в нас дымовые гранаты
While we have made progress, the Kosovo security environment does, however, remain fragile.
Несмотря на прогресс, ситуация в Косово в области безопасности остается хрупкой.
But we remain remain remain Fucking cops!
На службе богатых и фашистов!
Do they think Singapore can remain exactly where we are while the world moves on?
Они думают, что Сингапур останется на месте, в то время как остальной мир движется дальше?
while they remain there, never shall we be able to enter, to the end of time.
За то, что Халев повиновался Богу, он вошёл в Обетованную землю ().
We remain pacifist!
Мы не должны нарушить общественное мнение!
We remain pacifist!
Мы не должны разрушить общественное мнение!
The cease fire in Liberia, while holding, will remain fragile while tensions remain high and the end of the crisis is not in sight.
Прекращение огня в Либерии, пока оно сохраняется, будет оставаться ненадежным до тех пор, пока напряженность будет острой, и конца этому кризису не видно.
We must remain here.
Мы должны оставаться здесь.
We must remain vigilant.
Мы должны оставаться бдительными.
We should remain vigilant.
Мы должны сохранять бдительность.
But we remain committed.
Но мы не ослабляем своей приверженности.
We cannot remain here.
Мы не можем оставаться здесь.
First, big companies are now multinational, while governments remain national.
Во первых, крупные компании в настоящее время являются многонациональными, в то время как правительства остаются национальными.
xxx. It shall remain activated while the failure is present.
Оно должно оставаться в активированном положении на протяжении всего периода выхода из строя.
We wish to remain what we are.
Мы хотим остаться такими, какие мы есть.
While the international public largely ignores this fact, the risks remain.
Несмотря на то, что международное сообщество по большей части игнорирует этот факт, угроза сохраняется.
While the importance of this regime has been recognized, uncertainties remain.
Хотя важность подобного режима общепризнанна, неопределенности остаются.
We had to remain there.
Мы должны были остаться там....
We will remain here both.
Мы останемся здесь вдвоём.
While these rumors are difficult to confirm, Bassel's whereabouts still remain unknown.
Хотя данная информация пока не подтверждена, местонахождение Басселя до сих пор не установлено.
Three criminals remain in the streets while the authorities silence the victims.
Три преступника остаются на свободе, в то время как власти заставляют жертв молчать о произошедшем.
While some progress has been made in that direction, serious problems remain.
Хотя определенный прогресс в этом направлении достигнут, по прежнему сохраняются серьезные проблемы.
But no peace can be lasting while the causes of conflicts remain.
Однако нельзя создать прочного мира без устранения причин конфликтов.
But large military potentials remain, while the area is facing new challenges.
Однако военные потенциалы сохраняются в тот момент, когда перед регионом встают новые проблемы и задачи.
While the application is being processed, the goods must remain in Germany.
Как сказано в статье 48 Закона от 1997 г., существует Реестр культурных ценностей.
We remain committed to that view.
Мы по прежнему придерживаемся этого мнения.
We remain a factor for stability.
Мы по прежнему остаемся фактором стабильности.
We nevertheless remain open to persuasion.
Тем не менее мы готовы выслушать доводы.
We remain faithful to our Order.
Мы остаемся верными Ордену.
While good progress has been made, key procedural issues remain to be solved.
Несмотря на то, что был достигнут значительный прогресс, еще предстоит решить ключевые процедурные вопросы.
Instead... While you remain in my company, do as I tell you unconditionally.
Заместо этого... пока ты у меня работаешь, делай, как я скажу
We will remain a 3rd world continent!
Мы так и останемся континентом третьего мира!
How long will we remain in Beijing?
Сколько мы пробудем в Пекине?
We remain committed to those noble ideals.
Мы сохраняем верность этим благородным идеалам.
We must remain united and mutually supportive.
Нам нужно крепить свое единство и взаимную поддержку.
We note that certain questions remain unresolved.
Мы отмечаем, что некоторые вопросы остались еще нерешенными.
But to remain great we must sacrifice.
Но чтобы быть сильными, нужны жертвы.

 

Related searches : While We - While We Work - While We Appreciate - While We Await - While We Were - While We Have - While We Are - While We Understand - While We Will - While We Wait - While We Believe - While We Talk - While We Consider - We Remain Concerned