Перевод "will be imposed" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Imposed - translation : Will - translation : Will be imposed - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
A closed Fire will be imposed upon them. | над которыми будет сводчатый огонь (Ада). |
These reforms have not been imposed upon us and will not be imposed upon us. | Эти реформы не были нам навязаны и не будут навязываться нам и впредь. |
Conditions perceived to be imposed from abroad will almost certainly fail. | Условия, которые кажутся нанесёнными из заграницы, почти наверняка обречены на неудачу. |
It cannot be imposed. | Он не может быть навязан миру. |
We also hope the embargo imposed on the Libyan people will be lifted. | Мы также надеемся, что будет отменено эмбарго в отношении ливийского народа. |
How can accountability be imposed? | Как может быть установлена подотчетность? |
Peace and democracy cannot be imposed. | Мир и демократия не могут быть навязаны. |
But democracy cannot be imposed by force. | Но демократию невозможно навязать насильно. |
They cannot be imposed from the outside. | Они не могут быть навязаны извне. |
But the accused may still be extradited if agreement is reached that the death penalty will not be imposed. | Но обвиняемый все равно может быть подвергнут экстрадиции, если достигнута договоренность, что не будет вынесен смертный приговор. |
The new tax will be imposed on earnings for freelance work and will be added to other personal income tax, effective January 1, 2015. | Новый налог будет относится к работе фрилансеров и будет добавлен к другим налогам на личный доход, начиная с 1 января 2015 года. |
However, freedom cannot be imposed from the outside. | При этом сама свобода не может быть навязана извне. |
Sanctions must be imposed on non complying states. | В отношении государств, не соблюдающих эти требования, должны применяться санкции. |
That is to say, it cannot be imposed. | Иными словами, невозможно навязать такое решение. |
The main costs imposed by the legislation in the air quality sector will be those incurred by | Основные затраты, налагаемые законодательством в воздухоохранном секторе, будут связаны с |
If sanctions are to be imposed, they must first be defined. | Если предусматривается введение санкций, то сначала они должны быть определены. |
Imposed responsibilities must be accompanied by adequate financial means. | Для выполнения возложенных обязанностей необходимо выделять надлежащие финансовые средства. |
The following punishments may be imposed on young offenders | Видами наказания для несовершеннолетних являются |
Exclusion from association can be imposed in various degrees. | Предусмотрено несколько степеней изоляции от других заключенных. |
Curfews continue to be imposed on West Bank cities. | В городах на Западном берегу по прежнему вводится комендантский час. |
The arms embargo should be imposed on the aggressor. | Эмбарго на поставки вооружений должно быть введено против агрессора. |
It is true that peace cannot be imposed anywhere. | Действительно, мир нельзя нигде навязать. |
And if it must be done, the restrictions imposed must be reasonable . | А даже если это необходимо сделать, введенные ограничения должны быть разумными . |
No artificial deadline should be set, nor should a vote be imposed. | Не следует устанавливать какие либо искусственные сроки, равно как не следует навязывать голосование. |
Unlike Pax Americana, which has been imposed by US military force, this will be a peace among virtual equals. | В отличие от Pax Americana, который был навязана американскими военными силами, это будет мир среди равноправных. |
In liberal, market driven societies, however, eugenics will not be coercively imposed by the state for the collective good. | В либеральных рыночных обществах, однако, евгеника не будет грубо навязана государством ради коллективного блага. |
To the extent necessary in an individual case, the Federal Republic of Germany insists on the assurance that the death penalty will not be imposed on the person after the extradition or, in the event it was imposed, that it will not be carried out. | iv) не будет вынесено более суровое наказание исходя из политических, военных или религиозных соображений и |
The question was, what conditions would be imposed on Greece? | Вопрос в том, какие условия будут навязаны Греции? |
4. Punitive deduction of earnings may not be imposed on | 4) Исправительные работы не могут быть назначены |
Sanctions shall be imposed against those who contravene these regulations. | Против тех, кто нарушает указанные правила, применяются санкции. |
In any case, no legislation on this matter has been written and it remains unclear what conditions will be imposed. | В любом случае, по этому вопросу не было написано никакого законопроекта, и остается неясным, будет ли это решение претворено в жизнь. |
A second possibility is that there will be evolution of the traditional kind, natural, imposed by the forces of nature. | Вторая возможность состоит в том, что будет традиционная эволюция, естественная, обусловленная силами природы. |
Democracy cannot be imposed in any reasonable time by force alone. | Демократия не может быть распространена за определенное время с помощью одой только силы. |
Until Sharia can handle adultery fairly, no penalties should be imposed. | Привести подобные доказательства настолько сложно, что доказать виновность мужчины практически невозможно. Поэтому до тех пор, пока шариат не начнет справедливо относиться к фактам супружеской измены, приговоры суда не должны приводиться в исполнение. |
Until Sharia can handle adultery fairly, no penalties should be imposed. | Поэтому до тех пор, пока шариат не начнет справедливо относиться к фактам супружеской измены, приговоры суда не должны приводиться в исполнение. |
Any death penalty already imposed shall be reduced to reclusion perpetua. | Все уже вынесенные смертные приговоры заменяются пожизненным заключением . |
(2) The same sanctions shall be imposed on a person who | 2) Такие же наказания применяются в отношении лица, которое |
If ill treatment is proven, a reasonable punishment must be imposed. | Если факт жестокого обращения доказан, то наказание должно быть соразмерным. |
Such measures could be imposed by the court when passing sentence. | На деле решение о применении этих мер может быть принято судом при вынесении приговора. |
As many fines shall be imposed as there are illegal passengers. | Количество налагаемых штрафов соответствует количеству нелегальных пассажиров. |
It does not have to be imposed from the top downwards. | Необязательно получать его от кого то. |
In exchange for inspection and monitoring of nuclear sites, the international economic sanctions imposed years ago on Iran will be lifted. | В обмен на инспекцию и контроль ядерных объектов, будут сняты международные экономические санкции, годами наложенные на Иран. |
But, that battle for our freedom having been imposed upon us, we will not be found wanting in either courage or resolve. | Но сейчас, когда нам не оставили другого выбора, кроме как бороться за нашу свободу, нам хватит смелости и решимости довести дело до конца. |
Other, more forcible devices, such as assessed or negotiated contributions, cannot and should not be imposed on a country against its will. | Другие, более принудительные механизмы, например начисленные или согласованные взносы, не должны и не могут навязываться стране вопреки ее воле. |
They should be imposed for a limited period, be strictly monitored and be subject to regular review. | Они должны вводиться на ограниченный период времени, осуществляться под строгим наблюдением и подвергаться регулярному рассмотрению. |
Related searches : Cannot Be Imposed - Should Be Imposed - Must Be Imposed - Be Imposed Upon - May Be Imposed - Shall Be Imposed - Might Be Imposed - To Be Imposed - Will Be - Are Imposed - Imposed With - Restrictions Imposed - Constraints Imposed